Онлайн книга «Гербарий Жанны»
|
Не дожидаясь спутницы, кюре направился в узкий коридор, Жанна молча последовала за ним. Комнаты здесь, гораздо более уютные и скромные, не могли похвастать такими демонстративно большими размерами, как помещения в нижнем этаже. Оклеенные обоями стены были увешаны гравюрами, изображающими в основном пейзажи. Спутники пересекли первое помещение, на обстановку которого Жанна почти не обратила внимания, сосредоточившись на женском голосе, который слышался по ту сторону перегородки: тихое мелодичное воркование, исполненное нежности. Будто готовясь войти в святилище, сам кюре немного помедлил, прежде чем открыть дверь, сосредоточившись, полузакрыв глаза и напряженно вслушиваясь. По залитой светом комнате, баюкая младенца у пышной груди, прохаживалась няня – молодая женщина с ярким румянцем и светлыми волосами, собранными в пучок и спрятанными под хлопковым чепцом. Она еще не оправила лиф, кормление только что закончилось, погрузив ребенка в полный блаженства сон. — Представляю вам своего племянника, Анн-Франсуа Аршамбо, – прошептал священник. – И его кормилицу, Анну Броден, которая присматривает за ним с самого рождения. * * * Только оказавшись наедине после ухода кюре, две молодые женщины осмелились познакомиться поближе. Чтобы разбить лед, не понадобилось много времени. Хотели они того или нет, их связывало нечто вроде тайного сговора. Так или иначе каждая из двух девушек узнавала в собеседнице себя: обе одного и того же возраста, у обеих крестьянское происхождение и, без сомнения, детство, проведенное в бедности, разве что с некоторыми отличиями – Жанна получила образование, которое продвинуло ее до звания экономки и гувернантки, и все еще была незамужней, в то время как няня вышла замуж в очень молодом возрасте и уже имела трех детей, живущих в деревне со своим отцом. Последний мальчик, который должен был стать молочным братом маленького Аршамбо, к сожалению, не выжил, скончавшись сразу после рождения. Должность кормилицы в аристократической семье хоть и обеспечивала немалое жалованье в течение нескольких месяцев, а то и нескольких лет, если все пойдет хорошо, дорого обходилось молодой женщине, лишенной возможности видеть, как растут ее собственные дети. Но возможность «сдавать груди в аренду» спасла не одну семью от нищеты; при этом душевному состоянию женщины внимания почти не уделялось, тем более что кормилицей она становилась не по своей воле. Поскольку считалось, что через молоко передаются как хорошие качества, так и пороки, правильный выбор кормилицы являлся жизненно важным. * * * В течение первых нескольких дней, как она здесь устроилась, Жанна мало видела Пьера Жозефа Бо, который на самом деле жил в доме, предоставленном приходом, и лишь ненадолго заходил каждое утро, чтобы узнать новости о племяннике и, прежде всего, убедиться, что новая экономка хорошо выполняет свои обязанности. Все остальное время она была одна, управляя домом хозяина, которого до сих пор почти не знала. Под руководством у нее были маленькая Люси, которая приветствовала Жанну в первый день и очень скоро оказалась болтливой как сорока; кухарка – любезная, будто тюремная дверь, и все время сыплющая ругательствами; немая служанка, с рождения не отличающаяся расторопностью; и старый садовник, страдающий артритом и при необходимости также выполняющий обязанности кучера и лакея. Чтобы привести хозяйство в порядок, требовались изрядные усилия, и Жанна быстро обнаружила, что после смерти хозяйки дома растерянная прислуга позволила себе тихонько отстраниться от дел. Естественно, неоднократные длительные отлучки хозяина тоже не шли на пользу. Многое требовалось взять в свои руки. |