Онлайн книга «Сколько стоит любовь»
|
Конечно, они не обязаны были верить ему, но думать-то они могут и должны. — Ваш хозяин держал меня пленником в подвале. У него там тело женщины, его жены, которая давно умерла, - заявил он честно. – И если вы сейчас станете творить глупости, то может пострадать еще одна, ни в чем не повинная, девушка, которую я должен оберегать и спасти. На миг в комнате воцарилась тишина, затем, когда Эдвард уже было решил, что ему поверили, слуги дружно рассмеялись. — Тело! В подвале! — Чудак – человек! — Да он никак больной! – посыпались насмешки на голову Флегга. Следователь покачал головой и встал, ощутив, что ноги подгибаются от слабости. — Я докажу. Спустимся вниз. Два лакея, стоявших впереди, переглянулись, затем Флегга подхватили под руки и произнесли: — А что? А спустимся, пусть господин, называющий себя представителем власти, покажет нам тело в подвале. Тело, которого никто не видел. — А потом мы ему наваляем так, что имя свое вспомнить не сможет, - глухо сказал здоровяк. Ливрея на нем едва не трещала по швам, а говор был совсем простой, словно мужчину взяли, как был, прямиком из деревни, а то просто из кузни. Видимо, у Харбора был небольшой выбор, раз набрал подобных людей. Или это рядом с ним, с Флеггом, они вели себя столь развязно? — Где моя одежда? – спросил Эдвард, пока его почти выносили на руках из гостиной. — Загажена была так, что выстирать прошлось, - удивительно спокойно ответила женщина, так похожая на кухарку. — Хватит болтать. Идемте в подвал. Поглядим, что нам господин из столицы покажет, - ударили в спину ехидные слова, но у Флегга не было сил, чтобы оглянуться и посмотреть, кто именно их произнес. Все, что он понимал, так это то, что попросту тратить время. И уже не свое. А леди Авроры Кэшем. ********** Внизу по-прежнему было темно и пахло сыростью. Слуги зажгли свечи и почти внесли Флегга, поставив на ноги только за порогом подвала. Кто-то толкнул его в спину под лопатки, язвительно заявив: — Ну, давай, показывай, где тут мертвое тело. Тычки и смех следователю не понравились. Он пытался понять этих людей и их мысли, и подозрения, но то ли от усталости, то ли от боли во всем теле, никак не мог этого сделать. Тело отказывалось повиноваться и ему стоило огромных усилий не рухнуть сразу же, едва сделав первый шаг в темноту. — Мне нужен свет, - заявил Эдвард. – Кто-то из вас пусть идет вперед. Он прекрасно помнил стол, на котором увидел тело, и направился прямиком к нему, лавируя между каких-то ящиков и сундуков, слушая топот шагов за спиной. Невольно поморщился, вспомнив, как стоял здесь дни напролет, когда часы сливались в бесконечность. Наверное, ему стоило бы поблагодарить тех незадачливых воришек и, возможно, он сделает это, но позже, когда получит долгожданную свободу и найдет способ отправить послание Кэшему. Но это позже. Сейчас важно доказать свою невиновность, потому что вырваться своих сил пока не хватит. — Ну и где здесь тело? – спросил кто-то. — Мертвяки должны смердеть! – важно заявил лакей. – Кто-то чувствует вонь? Флегг вскинул руку, призывая прислугу Рендгрива к молчанию, а затем показал на стол и на тело, прикрытое тканью. Несколько любопытных вышли вперед и даже наклонились над столом. Затем тот, крепкий, обернулся и взглянул на сыщика, спросив с насмешкой: |