Онлайн книга «Сколько стоит любовь»
|
— Позволите проводить вас к столу? – Кэшем мягко улыбнулся. То, что было минуту назад в его темных глазах, исчезло, вернув привычное выражение насмешливого равнодушия. — Благодарю, милорд, - я с готовностью подала ему руку. Мы заняли свои места и весь ужин говорили о чем угодно, только не о моей помолвке. Бен сидел рядом со мной и ухаживал лично, прогнав всех слуг. Он умел быть обходительным, когда хотел. А я благосклонно принимала знаки его внимания. Теперь, когда Бен поговорил с отцом, я могла спокойно делать это, не переживая о своей репутации. Алиса тоже светилась от счастья. Полагаю, она радовалась за нас обеих, решив, что я, подобно ей, буду так же счастлива в браке. И только лорд Харбор казался мрачным и молчаливым. — Вы мало едите и совсем не пьете, - посетовал гостеприимный отец. – Вам не нравится вино? – спросил он, обращаясь к сэру Джеймсу. — Напротив, оно отменное, - ответил тот. – Думаю, вряд ли я еще смогу насладиться вашим обществом и гостеприимством в ближайшие пару месяцев, - вдруг сказал он и внимание все, без исключения, обратилось к Харбору. — Что такое? Уезжаете раньше, чем закончится сезон? – спросил его отец. — В моем новом имении нужно навести порядок, - спокойно ответил Харбор. – А здесь меня уже ничто не держит, - добавил он, намекая на мой отказ. «Уезжайте поскорее, - подумала я. – Без вас мне будет легче дышать!» — Мне будет не хватать вас и нашей дружбы, - сказала мама почти печально. – Но радует то, что скоро сезон закончится и мы снова увидимся, дорогой сосед. Так что ни о каких месяцах разлуки и речи быть не может! Харбор благодарно кивнул ей и улыбнулся, а я посмотрела на Кэшема, пытаясь понять его реакцию на эту новость. Но на лице будущего супруга не дрогнул даже мускул. Алиса хотела было сказать что-то едкое, но матушка успела поймать ее взгляд, сердито сдвинуть брови, и сестрица, хихикнув, отложила проказу до лучших дней. Более ничего примечательного в тот вечер не произошло. И когда пришло время расстаться, мне было позволено выйти на улицу и проводить жениха до ворот, пока мои родители и Алиса провожали Харбора. Кэшем приехал верхом и теперь вел своего жеребца под уздцы, ступая по дорожке к открытым воротам, где нас уже ждал привратник. — Я получил благословение вашего отца, леди Аврора, - сказал мужчина. – И заверил его, что скоро начну приготовления к свадьбе. — Да, - только и сказала я. На миг стало страшно. Пока все это было на словах: свадьба и прочее, - мне казалось, что я словно кремень. Что я могу выдержать все. Теперь же, когда это стало больше, чем просто разговоры, сердце сжалось. — Вы так и не сказали, что по поводу вашей свадьбы думают ваши родители, - вспомнила я. — Отец – только за. А матушке вы понравитесь, когда она узнает вас поближе, - Кэшем взлетел в седло и наклонился ко мне. – Все будет хорошо, милая леди Аврора. Доверьтесь мне. — Я уже сделала это и назад пути нет, - улыбнулась жениху. — Вы не пожалеете, - сказал он серьезно и посмотрел на мое лицо. Я почти физически ощутила, как его взгляд скользнул на мои губы и отпрянула назад. — До скорой встречи, - сказала и шагнула в сторону, слыша звук экипажа, приближающегося к воротам. Это был Харбор. — Спокойной вам ночи, моя милая невеста, - весело произнес мужчина и, ударив пятками жеребца в покатые бока, сорвался с места, умчавшись вдаль по улице. |