Онлайн книга «Любимые женщины лорда Фэлтона»
|
— Он просто идиот! – не выдержал Олридж и бросил бумагу на стол. — Игра, если позволите заметить, сэр, сродни зависимости. Вы слышали про табак Этрелла? – уточнил он, изогнув вопросительно бровь. — Да. Говорят, гадость, которая лишает разума. — Ее курят смешивая с опиумом. Эффект получается во много крат сильнее, - добавил Стивенс. – И с первого же раза вызывает зависимость. Причем настолько сильную, что даже самые могущественные целители не в силах разорвать эту связь, это желание пробовать табак снова и снова. — Гадость, - повторился Тони и поджал губы, словно увидел нечто отвратительное. — Согласен, милорд, - сыщик перевел взгляд на Фэлтона, который продолжал внимательно изучать полученные бумаги. — Здесь есть все. Имена, суммы, даты, - проговорил он, не поднимая взгляда от документов. – Вы просто волшебник, Стивенс. — Увы, милорд, - улыбнулся Ганнибал. – Во мне только крохи магии, хотя я бы не отказался от силы, подобной вашей. Дор сложил бумаги обратно в папку и только после этого посмотрел на своего гостя. — Я доволен проделанной работой, - сказал он и открыл верхний ящик стола, чтобы достать деньги, когда Стивенс проговорил: — Есть кое-что еще, милорд. Возможно, это не так важно, но вы захотите знать. Информация касается молодого лорда Уитни, сэра Персиваля. Дор достал приготовленные деньги и положив на стол, подтолкнул в сторону Ганнибала. — Говорите, нам с лордом Олриджем крайне любопытно узнать, что за темные тайны хранит этот джентльмен. — Напротив, это совсем не тайна. Разве что, для леди Уитни, - забрав деньги, ответил сыщик. – Дело в том, что лорд Персиваль выступает на арене. Запрещенные бои без правил. — Я об этом знаю, - быстро произнес Фэлтон. — Но вы не знаете, почему он делает это! – проговорил Стивенс и выдержал паузу за время которой друзья переглянулись. — Да, ничего такого. Просто бедняга Персиваль пытается таким образом заработать деньги и погасить долги своего отца, - произнес сыщик. – Стоит отметить, что на ринге он весьма хорош. И если бы не его происхождение, мог бы сделать карьеру. Вы же знаете, как наш король любит бокс и всякого рода спортивные игры. Но бои без правил запрещены законом. Вы также можете использовать данную информацию против Уитни. — Вот как? – Признаться, Фэлтон был удивлен. Он был готов услышать все, что угодно, но только не это. Перси и такой благородный жест? Впрочем, ему наверняка стыдно быть бедным. Долги еще никого не красили и никому не приносили пользы. Уж кто, а Дориан это знал наверняка. В этот момент у него даже появилось сочувствие к молодому Уитни. Дор вспомнил, как некогда сам был вынужден поднимать свою семью и возвращать себе бывшее положение в обществе, статус и дом. — Спасибо за информацию, Ган, - проговорил Фэлтон. – Я что-то еще должен вам за эти сведения? – уточнил он. — Нет, милорд. Что вы. Плата получена. Если вам что-то понадобится, то я буду рад помочь. — Спасибо, Стивенс! – Дориан поднялся из-за стола и кивнул сыщику, после чего, взяв в руки колокольчик, вызвал одного из лакеев и велел проводить гостя. Минуту спустя, когда в кабинете остались только Фэлтон и Олридж, Дориан произнес: — Итак, предлагаю не останавливаться на достигнутом. У нас есть адреса всех кредиторов Уитни и мы можем уже сегодня нанести им визиты, - сказав это, Дор улыбнулся. |