Онлайн книга «Любимые женщины лорда Фэлтона»
|
Сама не знаю, почему, но я смотрела на них. В какой-то миг мне даже показалось, что леди Эшли проявит характер и просто уйдет, оскорбив гостя отказом, но она приняла руку Олриджа, хотя было заметно, насколько ей не хотелось делать этого. — Не судите строго, - проговорила леди Элинор и провела пальцами по струнам, вызывая волну мягкой музыки, - играю вальс в первый раз. — Полно, матушка. Вы всегда пытаетесь выпросить комплимент! – пошутил Дориан и леди Фэлтон, рассмеявшись, заиграла. Что и говорить, вальс в исполнении на арфе звучал несколько непривычно. Но я чувствовала себя удивительно легко, когда сильные руки Дориана Фэлтона держали меня в танце и кружили по залу. Я отвлеклась настолько, что не почти замечала пару, танцующую рядом. А Дориан, словно испытывая на мне свое обаяние, смотрел так, что по спине бежали мурашки, а колени наполнились невероятной и непривычной слабостью. Я не сразу осознала, что он пытается очаровать меня. Скорее всего, по привычке, так как я сильно сомневалась, чтобы Фэлтон мог предать дружбу с Энтони. Мы продолжали танцевать, когда салон наполнился веселыми криками и топотом маленьких ног. Близнецы Дейзи и Рози, словно два легких ветерка, ворвались в помещение и повторяя за взрослыми, взялись за руки и принялись кружиться под музыку. — Девочки! – ахнула Дэнби и остановилась. Леди Элинор продолжала играть, когда ее дочь, отставив Энтони, подошла к своим детям и строго взглянула на обеих, сложив руки на груди. — Итак, - проговорила она достаточно громко, - что вы обе, позвольте спросить, делаете здесь? Девочки остановились, а старшая леди Фэлтон перестала играть, закончив вальс на мягком аккорде. Мы с Дорманом остановились, только мужчина не спешил отпускать меня. Более того, он взял меня за руку, и я невольно вздрогнула. Это был не танец. Ему нельзя касаться меня вот так! Словно почувствовав мое напряжение, Дор оглянулся и опустил взгляд, словно только сейчас увидел, что держит меня за руку. Отпустив мои пальцы, он быстро извинился и заложил руки за спину. — Вы должны быть на занятиях! – между тем продолжила отчитывать детей Дэнби. — Но матушка! – взвыла Рози. — Мааам! – повторила за ней Дейзи. — Ужасно непослушные девочки, - посетовала леди Эшли и закатила глаза в притворном ужасе. Впрочем, близняшки не обратили на это особого внимания. Они бросились со всех ног к Дориану и несколько секунд спустя повисли на нем, твердя одно и то же: — Дядюшка! Ты обещал! — Зоологический сад! Фэлтон присел на корточки и плач как-то сразу стих. — Действительно, - проговорил он. – Как я мог забыть! — Но ты забыл! – попеняла ему Дейзи. – А мы ждали, ждали… — А сегодня превосходная погода, дядюшка. Дэнби, глядя на это безобразие, тут же подошла к дочерям. — Вы не желаете учиться. Какое может быть поощрение вашему побегу! И где вы оставили бедную миссис Блу? — На лестнице! – бойко ответила Рози. — Она устала за нами бежать и там стоит, дышит, - продолжила за сестрой Дейзи. Я слушала этот разговор и понимала, что несмотря на то, что девочки кажутся непослушными, мне нравится их непосредственность, свойственная лишь детям. И, оказывается, Дориан обещал сводить их в зоологический сад? Что ж, я бы и сама не отказалась посмотреть диковинных животных. |