Онлайн книга «Фиктивный брак»
|
— Спокойной ночи, папа. — Спокойной ночи, — он скупо улыбнулся. — И вам сладких снов, леди Эйвери, — добавила девочка и привычно поклонилась так, как это сделал бы воспитанный мальчик ее возраста. А потом резко подняла на меня взгляд, вспомнив, что я знаю правду. — Сладких снов, — улыбнувшись малышке, отошла от двери глубже в коридор, чтобы освободить пространство для маневренности механического кресла. Эдвард покинул комнату и закрыл дверь. Некоторое время мы молча шли, словно собираясь с мыслями и словами. А затем я первой не выдержала и спросила: — Нед, скажите честно, у вашей семьи есть долг перед Харрингтонами? Я имею в виду, денежный, а не чести, — поправила себя, хотя генерал все понял сразу. — Боюсь, мои родные не совсем правильно распоряжались имуществом во время моего отсутствия, Эйвери, — сказал он. — Вы очень мягко относитесь к их ошибкам, — отметила тихо. Он чуть придержал кресло. Поднял голову, поймав мой взгляд. Затем усмехнулся. — Они — моя семья, Эйвери. Полагаю вы, как никто другой, понимаете правильное значение данного слова. — Понимаю, как и то, что все в семье должны не только поддерживать друг друга, но и стремиться не навредить, — я улыбнулась, пытаясь смягчить сказанное. — Прежде наша семья не нуждалась ни в чем, — ответил Нед. — Моя бабушка привыкла жить на широкую ногу. Так жила она, так жила ее мать и мать ее матери. Она просто не умеет иначе и не знает, как экономить и как отложить на расходы. — При желании, всему можно научиться. — У вас была другая жизнь, Эйви, — Эдвард остановился. Взял мою руку. Тепло его прикосновения вызвало целую бурю в моей крови. И, тем не менее, руки я не отняла, позволяя ему касаться себя. — Вы сильная девушка. Вы знали нищету, вы выбились из нее в люди. А мои близкие не умеют этого делать. Видимо, отсутствие стойкости к невзгодам у нас в крови, — произнес генерал. — И у вас тоже? — изогнув насмешливо бровь, уточнила с улыбкой. — Видимо, и у меня тоже. Иначе я бы не спасовал тогда, в банке. — Он посмотрел на мою руку. Погладил большим пальцем тонкую кожу, и я вздрогнула, что не осталось незамеченным этим мужчиной. — Вы спасли меня. — И могу спасти снова, — предложила спокойно. — Вам нужны деньги, чтобы Харрингтоны… Нед не позволил мне договорить. Качнул головой и решительно сказал: — Нет, Эйвери. Вы не будете больше платить за чужие ошибки. — Я не собираюсь давать вам деньги просто так, Нед. Я для этого слишком торговка, — рассмеялась, пытаясь скрыть волнение. — Мы подпишем нужные бумаги, только, уверяю вас, я не стану ограничивать вас сроками выплаты и процентами. Вернете, когда встанете на ноги. И с этим тоже, к слову, могу помочь. Взгляд генерала стал совсем темным. А руки — горячими. Такая неловкая минута, когда сердце вдруг забилось так, что могло выдать смятение чувств. Когда взгляд мог рассказать больше, чем порой говорят слова. Моя симпатия, моя приязнь к генералу Бэриллу становились только сильнее, даже несмотря на открывающиеся неприятные факты, которым я успевала находить оправдание. — Вряд ли ваш отец одобрит подобный вклад, — голос Неда прозвучал хрипло. — Вы, верное, забыли, что у меня есть собственные деньги. А отец всегда и во всем поддерживает меня. — Я шевельнула пальцами. Пора освобождаться, пока не попала в плен вся без остатка. |