Онлайн книга «Фиктивный брак»
|
— Я сегодня разговаривала с одной женщиной, — проговорила, отделяя кусочек рыбы от толстой кости. Не знаю, как называется этот вид морского чуда, но костей в ней очень мало, как и обещал торговец на причале. — Кажется, ее фамилия Палмер. Так вот, мне кажется, она может прислать в замок подходящих людей для работы горничными и лакеями. Нам это не помешает, особенно в преддверии приезда его высочества. — Палмер? — сдвинула брови леди — дракон, словно припоминая, где она прежде могла слышать эту фамилию. — А! — лицо прояснилось. — Хозяйка лавки на Лоттон-стрит? Я пожала плечами. — Название, увы, не помню, да и, признаться, не задавалась целью запомнить. — Добрая женщина. Я знаком с ней. — Проговорил сэр Томас. — Если она затронула данную тему, то, полагаю, стоит ждать желающих поработать у нас уже завтра, — объявил он. — Тем более теперь, когда, и в этом я не сомневаюсь, пошли слухи, что мы погасили свои долги. — Это будет замечательно, — подвела я итог. — Кто знает, возможно, к нам вернутся те, кто уже прежде работал в Пустошах! — произнес Нед. — Жизнь налаживается! — поднял свой бокал старший Бэрилл и обвел взглядом всех собравшихся за одним столом. — Мне кажется, это вы, Эйвери, принесли счастье в наш дом, — добавил он искренне. — Хочу выпить за вас. Ну же! — сэр Томас покосился на свою мать. — Поддержите меня! Мы так и не поздравили молодых как полагается. Давайте хоть сейчас сделаем это, — призвал родню глава семьи. — Я бы поздравила, не будь в курсе некоторых особенностей, — заметила леди Джоанна. — И все же, — не унимался добряк сэр Томас. — Никто и никогда не знает, что ждет его впереди, — произнес он загадочно. Словно намекнул, что наш с Недом брак может стать настоящим? Ну нет. Эдвард мужчина приятный, красивый и достойный. Но я хочу придерживаться договора. Подумав, все же подняла бокал, заметив, что призыв отца подхватил и генерал. Да и мой мистер Латимер тоже поддержал временного родственника. — За вас, леди Бэрилл! — произнес сэр Томас. И обращался он совсем не к своей матери. — За тебя, Эйвери, — сказал мой отец и улыбнулся, глядя на меня. — За вас, леди Эйвери, — закончил тост мой фиктивный супруг. Я улыбнулась всем и подняла бокал. — Благодарю, господа, — произнесла и первой пригубила вино, красное, словно кровь. — Можно, леди Эвери? — Габи подошла сразу после ужина и взяла меня за руку, чем вызвала недоумение и удивление у родных. Но никто не произнес ни слова. Разве что леди Джоанна казалась удивленной. — Конечно, — я крепче сжала маленькие пальчики ребенка. — Ты хочешь, чтобы я проводила тебя? — догадалась. — Да, — кивнула она, встряхнув светлыми волосами. Было понятно. Ребенок хочет поговорить. Ее волнует то, что тайна оказалась раскрыта и, скорее всего, девочка винит себя за это. — Позволите, я присоединюсь к вам? — раздался голос Эдварда и пришел черед удивляться уже мне. Впрочем, почему бы нет? Харрингтоны уехали. Мы можем спокойно поговорить. И это нужно не только мне, но и Неду. Опустив взгляд, увидела некоторое смятение во взгляде девочки. Но успокоила ее легкой улыбкой. — Всем спокойной ночи, — произнесла, обращаясь к отцу и родным Неда. — И вам, Эйвери, — улыбнулся сэр Томас Бэрилл. Его матушка ничего не сказала. Сделав вид, что отдает распоряжение слугам, она отвернулась. Только мне и не нужны были ее слова. |