Онлайн книга «Фиктивный брак»
|
Надо же, первая кукла в жизни Габриэль! И это за столько лет! Мне стало немного не по себе от осознания того, чего был лишен этот светлый ребенок. И вот мы обе были вознаграждены за ожидание. Габи застыла, глядя на кудрявое великолепие, лежащее в коробке. Несколько секунд, долгих и томительных, она просто смотрела на куклу и глаза ее при этом стали почти черными от волнения и внутренних эмоций. А затем девочка также молча подняла взгляд, устремив его на меня и, прежде чем я успела хоть что-то произнести, потянулась ко мне и обняла за шею, прижавшись тесно-тесно. Обхватив малышку обеими руками, ощутила, как глаза защипали непрошеные слезы. Словно это не ей, а мне, подарили первую в жизни куклу. — Леди Эйвери, — проговорила девочка спустя время, которое мы провели вот так, сидя и сжимая друг друга в объятиях. — Да, Габи? Она всхлипнула, и только теперь я поняла, что малышка плачет. — Вы мне как мама. Я маму не помню. А можно, — она отстранилась. Темный взгляд проник под кожу, вызывая целую гамму эмоций, разрывая меня изнутри от любви и жалости. От желания защитить девочку от всех горестей и бед целого мира. — А можно я вас буду называть мамой? — шепнула она и снова всхлипнула. Я не удержалась. Слезы стояли в глазах. Моргни и потекут, словно горячие ручейки по щекам. А мне ведь надо быть сильной. Нельзя плакать. Ведь я теперь — мама. — Конечно, моя дорогая. Я буду рада иметь такую дочь, как ты! Мы немного посидели вот так обнявшись. И даже такса, словно разделяя наши чувства, вела себя смирно, перестав стучать хвостом по полу. А ушла я намного позже, уложив девочку и прочитав ей одну из легенд из книги вслух. Габи уснула сном младенца. А я, немного посидев рядом, задула свечу и, положив книгу на столик, тихо вышла, заметив, что Джесси тут же перебралась на кровать, устроившись на том самом месте, где я сидела минуту назад, видимо, привлеченная теплом тела. В коридоре меня ждал сюрприз. Даже вздрогнула невольно, увидев Эдварда. Генерал сидел в своем кресле, развернув его так, чтобы видеть дверь в покои дочери. — Ты? — я улыбнулась. — Пришел пожелать Габи доброго сна? — догадалась по ответной улыбке мужа. — Да. Хочу стать лучшим отцом, чем был раньше. — Он тронул колеса, подъехав ближе. — Она уже спит, — произнесла, но Нед качнул головой и ответил: — Знаю. Я был там и видел вас обеих. Так вот оно что! Невольно вспомнила странный шум и поняла, кто был его источником. — Тебе стоило присоединиться к нам, — сказала и шагнула по коридору. Пора было возвращаться к себе. Эдвард поехал рядом. — Сначала и вправду хотел, но потом понял, что не стоит мешать. Момент был неподходящим для моего появления, — пошутил он, но за словами мужчины скрывалось что-то большее. — Она была бы рада, — я посмотрела на генерала. — Она и так была рада. А мне стоит поблагодарить тебя за то, что не только я получил лучшую из жен, о какой только мог мечтать, но и у Габи появилась мать. — Он поймал мою руку, чуть сжал, вынуждая остановиться. И я застыла, опустив взгляд на мужчину, за которого вышла замуж, не представляя тогда, что отдам ему свое сердце. — Спасибо, Эйвери, — произнес он. Мы смотрели друг на друга долгие несколько минут. Мир вокруг словно остановился, замер. Были только я и он, и больше никого на целом свете. А затем волшебство исчезло, стоило Неду отпустить мою руку. Но оно не исчезло навсегда, оставшись в наших сердцах, бившихся в унисон. |