Онлайн книга «Фиктивный брак»
|
— Пиши! — Леди Бэрилл! Я не понимаю, что происходит. Джек… — начал было объяснять Хепмен, но я не слушала его, а лишь смотрела на слова, выведенные рукой немого слуги. Он явно волновался и буквы получились кривыми. «Мальчик! Море! Прилив!». Секунда и я все поняла. Но этого просто быть не могло. Сэр Томас и Габи ушли к морю. Старший Бэрилл отлично знал, когда там происходят отливы и приливы. Что же могло произойти? Размышлять было некогда. Сунув лист в руки Неду, прохрипела: — Беда! Нам надо быстрее бежать на берег, — и толкнув вперед дворецкого, бегом выбежала из кабинета. Джек бросился следом. Времени что-то объяснять Эдварду просто не было. Да и он вряд ли мог бы нам помочь в такой ситуации. А вот слуги могут помочь. Знать бы еще, что произошло! Я стремглав спустилась вниз. Кажется, никогда еще не бегала так быстро, да еще и крича на ходу, сзывая всех слуг. Могу себе представить, какой поднялся переполох. Благо, в замке были высокие стены и мне вторило эхо. С лестницы почти слетела. К этому времени внизу уже показались слуги, все, кто услышал и кто успел прийти. — За мной! На берег! — велела я. Объяснять не было времени, да и что я могла сказать, если сама не знала, что произошло. Просто чувствовала — случилась беда. Каким образом Джек стал тому свидетелем, узнаю позже, пока не до него. Хвала богам, что он позвал нас. Я вырвалась из замка. За мной побежал Джек и мистер Хемптон, да еще несколько слуг. Немой вырвался вперед, указывая дорогу, но я уже и без него поняла, что мы бежим к тропинке, той самой, что вела вниз, на берег. Сердце испуганно стучало в груди. Было трудно дышать и я не сразу поняла, как снаружи холодно под пронизывавшим ветром, пусть и на обманчиво ярком солнце. Только времени не было возвращаться за теплой одеждой. Какая может быть одежда, если там, внизу, где-то Габи и она, может быть, нуждается в моей помощи. Я всего на миг задержалась на вершине утеса, где было начало тропы. Бросила взгляд вниз, туда, где начинался берег и поняла, что девочки там нет, как и сэра Томаса. Зато увидела черную точку, что бежала по тропинке, поднимаясь наверх и истошно лая. Джесси! Почему она без своей маленькой хозяйки? Рванувшись, побежала вниз, подхватив мешающие юбки. Как же мне в этот миг не хватало Неда и его помощи! Если бы только его ноги были прежними, как легче было бы мне сейчас рядом с ним бежать за нашей девочкой. — Миледи! Смотрите! — крикнул кто-то за спиной, когда мы начали спускаться вниз. — Море! И действительно. Я не сразу поняла, что происходит. Не сразу заметила волны, устремившиеся на берег. Вода словно слоилась. Зрелище жуткое. Мне уже довелось лицезреть его, когда в прошлый раз поднимались все вместе от берега. Но сейчас мы спускались по тропе. Я не могла понять, что происходит. В голове просто не укладывалось, чтобы сэр Томас мог пойти с ребенком сюда в момент прилива, да еще и такого быстрого! — Миледи, это же безумие! — донеслось мне вослед. А я смотрела во все глаза, где же Габи и где лорд Бэрилл? — Джек! — уже оказавшись внизу, остановилась на кромке земли, глядя, как быстро море укрывает то, что прежде было берегом. Подняв взгляд, устремила его в сторону грота и внутри, в груди, что-то сжалось до боли, когда мне показалось, что вижу там тоненький силуэт маленькой девочки. |