Онлайн книга «Фиктивный брак»
|
Она была удивлена, ощутив во мне магию. — Надеюсь, вам понравится, леди Эйвери, — проговорила дама и отступила назад. Мне очень не хотелось открывать подарок. Но правила приличия обязывали сделать это и поблагодарить. Неспешно разорвав яркую бумагу (ну что с ней церемониться!) я извлекла на свет две статуэтки, мужчины и женщины, которые, если поставить рядом, будут держаться за руки. — Я решила, что эта пара будет символизировать ваш союз! — улыбнулась дарительница. — Очень красиво. Благодарю вас, — я решила, что ни в коем случае не поставлю это в своих покоях. — А теперь, прошу к столу! — завладела нашим вниманием леди Джоанна, когда все церемонии были завершены. Отдав подарок подоспевшему лакею и велев отнеси его в мои покои, конечно, временно, я положила руку на плечо мужу и Нед провел меня к столу. Сегодня здесь присутствовали все лакеи замка. Видимо, постаралась леди Бэрилл. Заняв свои места, приступили к трапезе. Слуги разлили по бокалам вино, разнесли закуски и салаты. По фарфору заскрипели приборы. Я покосилась на Габриэля, сидевшего теперь рядом с мисс Фанни. Мальчик ел очень аккуратно. Радовало то, что на этот раз, кроме паштета, ничего из курицы на столе не было. Молчание длилось недолго. Миссис Харрингтон подняла взгляд от тарелки, посмотрела прямо на меня, улыбнулась и заговорила: — Леди Эйвери, могу ли я полюбопытствовать, как вы познакомились с нашим дорогим Эдвардом! — ее улыбка стала шире, но она не затронула глаза. — Полагаю, это будет весьма романтическая история. Все же, вы, извините за откровенность, слишком из разных миров, — и такой вот тонкий намек на мое происхождение. Я наивной не была. Понимала, что сейчас женщина просто прощупывает почву для следующих слов и разговора в частности. Даже стало интересно, насколько хватит ее тактичности. — Да, да! Нам всем любопытно узнать эту историю! — захлопала в ладоши Фанни. Впрочем, изображать дурочку ей не шло. Выдавали глаза. Такие же холодные, как и у ее маменьки. — Наверняка, это что-то романтичное. А я очень люблю всякого рода романтику, — добавила девушка и умоляюще посмотрела на нас с Эдвардом. Бэрилл криво усмехнулся. Вопрос касался обоих, но вот кто возьмет на себя право на ответ? Я покосилась на мужа и генерал удивил, когда протянул руку и завладел моей ладошкой, пожав ее с чувственной нежностью, при этом заглянув в глаза столь волнующе, что мне на миг даже захотелось поверить в искренность его чувств. — Боюсь, я первый пал жертвой чар моей Эйвери, — проговорил Нед и лица «счастливых» дам семейства Харрингтон едва не перекосило от "радости" за нашу пару. Кажется, они тоже поверили. — Я влюбился, едва увидел ее, такую юную, стремительную. Она ворвалась в мой дом и в мою жизнь подобно урагану и, полагаю, перевернет ее вверх дном, что, впрочем, очень даже полезно для нашей семьи. Просто как глоток свежего воздуха! — сказал мужчина и я улыбнулась ему с благодарностью. — О, значит, любовь с первого взгляда, — ухмыльнулся Корбет. При этом его взор говорил, насколько мало он верит в свои же слова. Сомневаюсь, что сам мистер Харрингтон умел любить. И его брак, скорее всего, был основан на такой же договоренности, как и наш с Недом. Мне хотелось сказать ему, что это наш случай, но в итоге решила тактично промолчать и загадочно улыбнуться. Пусть ломает себе голову над таким ответом. |