Онлайн книга «Флористка (не модистка) для огненного дракона»
|
— Бесполезно, дружище. Чоктау забит туристами, – озвучил он мои страхи. – Но ты наверняка почувствуешь ее, оказавшись рядом. Бал. — Бал, – обреченно повторил я. В столовой повисла вязкая тишина. Я пытался смириться. Друг, видимо, предвкушал веселье. Не похоже на него, но мне нравилось, что закостенелый, хмурый мэр Ридьяр Коннери начал оттаивать. — Дядя Рэй? – робко позвала Тьяна, отвлекая меня от мрачных мыслей. — Ним Гроу, – поправил ее Коннери. Тьяна залилась смущением, но любопытство возобладало, и она все равно спросила, что хотела: — Ним Гроу, а покажите ее… вашу метку! Коннери кашлянул и стукнул по столу раскрытой ладонью так, что загремели приборы. По этикету просить о таком считалось не то, чтобы неприличным, просто разрешалось не всем. Только близким или наделенным большей властью. — В таком случае лучше подойдет «дядя Рэй», – улыбнулся я. – Брось, Рид, все свои, – обратился я к другу, готовому тут же учинить наказание. А потом повернулся к его дочурке. – Ши Коннери, мне определенно льстит ваше любопытство, – серьезно начал я и тут же перешел на доверительный тон: – Тьяна, я покажу. Сынишка друга тоже вытянул шею в надежде разглядеть драконью вязь. Я аккуратно, без прежней спешки засучил рукав, чтобы не пугать детей собственным беспокойством. У меня все под контролем. Вот же, грымз! Как бы ни так! Буквально на глазах метка разрослась. Появились новые детали. — Девушка точно только что думала о тебе, друг мой! – подначил Коннери. — Узнать бы ее! – прорычал я, в который раз повторяясь. — Дойдет до сердца, и ты обречен, – внезапно грустно констатировал он, кивнув на метку. И был прав. Прямо сейчас моя судьба все теснее переплеталась с судьбой моей истинной. Вот только я понятия не имел, кто она! И когда я успел с ней пересечься? Глава 8. Горячий као К закату я устало опустилась на стул в небольшой кухне. Так замоталась, что не находила сил даже сгрызть крекер. Зато продолжала листать записи, чтобы хоть примерно подсчитать, сколько заказчиков придет завтра, кто в очереди на ближайшие дни, где искать их наряды. В городке явно готовились к королевской свадьбе. Ши заказывали бальные платья. Нимы сюртуки и брюки. В салон ши Аксель ехали не только со всех ближайших поселений, со всей страны. Видимо, моя предшественница обладала талантом и трудолюбием. И хоть месяца и даты отличались от привычных, я нашла всех сегодняшних посетителей и теперь могла вести отсчет. На завтра значилось: «Возвращение Блэр». — И кто такой этот Блэр? – задумчиво протянула я. Салазар встрепенулся и участливо моргнул. Уж не знаю, чего он понимал, но разговор поддерживал именно таким способом. — Думаешь, тот самый лорд Тревал? Блэр Тревал? То есть он меня и не бросал, просто уехал на время по делам. А люди раздули отъезд жениха до сплетен? Саламандр приоткрыл пасть и вытащил наружу розовый язычок – совсем как милый песик. — Раз Майя Аксель знала о его возвращении, может, она и сама вернется? – с надеждой протянула я. – Мне чужой жених точно не нужен. Мне и перед людьми не нравится притворяться белошвейкой, но я пытаюсь спасти репутацию ши Аксель. Это ведь дело благородное, верно? – Я вздохнула. – Знаешь, твой хозяин тоже придет завтра. У нас будет сложный день. Надо как-то подготовиться. |