Онлайн книга «Эмма Дженкинс»
|
— Приехали, воробушек, просыпайся. Просыпаться не хотелось категорически. И я зарылась поглубже в свою подушку. — Ну, знаете ли, – подушка коварно попыталась сбежать, и я протестующе замычала. — Источник свидетель, я этого не хотел, но придется прибегнуть к последнему аргументу! Я затихла, предвкушая что-то очень необычное, томительно-прекрасное. Но этот индивид бесцеремонно схватил меня пальцами за нос. — Да что ты себе позволяешь! – подскочила я, пытаясь забыть о том, что, оказывается, спала на плече этого жулика. — О, проснулась! – обрадовался «братец». – Безотказное средство, всегда срабатывает. Мы уже в Ровенти, как раз рядом с нашей гостиницей. Идем? Обойдя магикар, он открыл дверь и протянул мне руку. Любопытство тут же одержало верх, и я поспешила размять затекшие во время сна ноги. Было уже темно, и много я увидеть не успела. Только вереницу фонарей и прямую, вычищенную от снежной каши улицу. А вот здание гостиницы впечатления не произвело. Огромная, этажей в пять, каменная серая коробка с рядами абсолютно одинаковых окон. Сама вывеска отличалась лаконичностью: «Ровенти». Да и внутреннее убранство было под стать. Никакого легкомыслия: темно-серый с белым мраморный пол, светло-серые стены, обилие металлических деталей, холодный беж тяжелых штор и обивки кресел. Управляющий так быстро и методично нас обслужил и выдал ключи от наших комнат, что я даже засомневалась, настоящий он или механический. — Не переживай, мы здесь ненадолго, – слегка улыбнулся Эверт, увидев мое озадаченное лицо. – Потом найдем себе что-нибудь посимпатичнее. — Было бы неплохо, – кивнула я и открыла дверь своей комнаты. Как и ожидалось, никаких сюрпризов. Но кровать была удобной, белоснежное белье – свежим, а больше мне сейчас ничего не было нужно. Завтра посмотрим, что за жизнь ждет нас здесь. Глава 18 Утром я не нашла Эверта ни в его номере, ни в зале ресторации, куда спустилась на завтрак. Вышколенный разносчик подал мне карту завтраков с уже готовыми наборами блюд. Я выбрала тот, что включал овсяную кашу с ягодами и тосты с кофе, и принялась размышлять, что делать дальше. Решила пока никуда не уходить и ждать «братца». Чтобы не терять времени даром, купила у управляющего карту города и свежую прессу и расположилась в общем зале так, чтобы видеть входную дверь. Диксон появился ближе к обеду, когда я уже вдоль и поперек изучила карту, прочла от первой до последней страницы новый выпуск главной газеты Бретонии, привычно вздрогнув при виде объявления о розыске со своей карточкой, ознакомилась с местными новостями, побеседовала со скучающим пожилым мастером об Обители в Спрингтоне, куда он не так давно ездил со своей супругой, и собиралась выйти хоть немного прогуляться. Он вошел в зал быстрым шагом, собранный, подтянутый, свежий, как морозный, но уже пахнущий весной ветер, который он принес с собой с улицы. В руках он нес кипу газет и красочных буклетов. Он сразу же нашел меня и приземлился рядом. Ворох печатных изданий отправился на журнальный столик, и я заметила на ярких книжицах изображение золотой короны – торговый знак фирмы «Краун». — Доброе утро, сестрица. У меня отличные новости: я уже почти обзавелся работой. — Когда ты успел? И что значит «почти»? – удивилась я. |