Онлайн книга «Невеста в бегах. Хозяйка Запретных пустошей»
|
И тут он хитро смотрит на меня, склонив голову на бок, и вдруг выдаёт то, от чего моё сердце делает кульбит: — А вот тебе следовало бы быть осторожнее. Завтра. С этим твоим новым приятелем. Глава 41 Я застываю, вцепившись в металлическую гончую, словно она может дать мне опору. — Что значит "осторожнее"? — выдыхаю я, глядя прямо в хитрые глаза Тиба. — Объясни. — А что тут объяснять? — он лениво тянется, выгибая спину дугой, и сладко зевает. — Мужчина, пустоши, вы с ним наедине… всё как в дурных романах. — Тиб, прекращай юлить, — хмурюсь я — Выкладывай начистоту. Ты ведь что-то знаешь. Я вижу по твоей морде. Сказал “А”, говори и “Б”! — Морде, значит, — укоризненно тянет он и начинает тщательно вылизывать лапу. — Считаешь, что я тебе обязан всё разжёвывать? — Я считаю, что ты намекаешь на что-то конкретное, — упрямо настаиваю я, делая шаг ближе. — И это касается меня напрямую. Так что давай, выкладывай. Кот театрально вздыхает, словно я обременяю его непосильными требованиями. Снова зевает, обнажив острые клыки, закатывает глаза. — Скажу только одно, — наконец небрежно бросает он, прищурив ярко-жёлтые глаза. — У каждого зверя есть когти. Даже если он улыбается тебе в лицо. — З-зверя?.. — от неожиданности запинаюсь я, совсем не ожидая такого ответа. — Ты это про кого сейчас? — Ну-у-у… — Тиб закатывает глаза к потолку, как бы говоря: “Ну и тупица же мне попалась”, — Сама догадаешься рано или поздно. Ты у нас умница. Всё, спокойной ночи. Я стискиваю зубы, понимая, что больше ничего внятного из него не вытяну. Он будто нарочно дразнит меня, будто нарочно, подливая масла в костёр тревоги. Тиб фыркает, поворачивается ко мне спиной и сворачивается клубком, прикрыв голову пушистым хвостом. “Разговор окончен,” — как бы говорит мне домовой. — Ну и ладно! — с досадой бормочу я, — Ну и храни дальше свои секреты! Делать мне больше нечего, кроме как их разгадывать! Вот только я лукавлю. До поздней ночи, пока занимаюсь приведением платья в порядок, у меня из головы не идут слова Тиба. Даже когда заклинание стирки даёт сбой — к этому я была уже морально готова, всё-таки применяла его впервые в жизни — это меня не отвлекает. В висках пульсируют слова кота: “У каждого зверя есть когти…” При чём тут Седрик и зверь, интересно было бы узнать? Может, это вообще метафора и Тиб пытается меня таким образом предупредить? Но если бы там было что-то серьёзное, не думаю, что он стал бы кидать такие странные намёки и терпеливо ждать, пока я сама додумаюсь до разгадки. Платье полоскается в воде, куда я добавила несколько раскрошенных кусков мыла, найденных под ванной. Я молча наблюдаю за воронкой воды, в которую затянуло платье, но мысли мои бродят далеко-далеко. “Стоп, Джина, а тебе вообще не приходило в голову, что Тиб может так шутить?” — вдруг ехидно говорит внутренний голос. Я замираю, споткнувшись об это абсолютно не новую и такую логичную мысль. А ведь и правда! Тиб любит иногда повалять дурака. Может, и сейчас он брякнул что-то, не подумав, чтобы нагнать на меня побольше страха, а сам так и не придумал, как выпутываться, и просто пошёл спать. Надеясь, что к утру я всё уже благополучно забуду! Спохватываюсь я тогда, когда понимаю, что с платьем что-то не так! В панике выдёргиваю платье из воды и поднимаю вверх. Вода щедро льётся мне под ноги, но я не обращаю внимания, а с замирающим сердцем вглядываюсь в платье. |