Книга (Не)спящая красавица или Ох уж эти сказки!, страница 38 – Катерина Кравцова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «(Не)спящая красавица или Ох уж эти сказки!»

📃 Cтраница 38

— Ты! — палец Гаспара яростно ткнул в мою сторону. — Я т… мяаау! Ффыррр!

Поняв, что из его рта вылетает совсем не то, что было задумано, парень озадаченно примолк.

— Дошло наконец! — победоносно возвестила домоправительница. — Я уж не чаяла, что кто-то научит тебя думать, прежде чем трепать языком. Вот и будешь теперь мяучить, как подзаборный котяра, пока вежеству не выучишься.

Гаспар на это разразился целой симфонией кошачьих воплей, и наконец, поняв, что по-человечески ему в ближайшее время поругаться не удастся, развернулся, и убежал куда-то вглубь дома.

Мадам Клод проследила взглядом его позорное отступление и повернулась к нам.

— Простите, сударыня, что вам пришлось слушать все это! Сейчас мы устроим вас как можно лучше, вы отдохнете, а поутру, глядишь, Единый и надоумит вас, чем помочь моему господину. Я отведу вашу горничную в покои, те, что для гостей. А для вас, мадемуазель, для месье Вилларе и господина графа в малой столовой накрыто к ужину.

Жакетта присела в реверансе и побежала вслед за исчезающей за углом коридора домоправительницей. Беранже вздохнул (не иначе, от несовершенства окружающего мира) и пригласил:

— Прошу за мной, мадемуазель, Морис. Перекусим немного, пока вам приготовят все для ночлега.

Один их Единый ведает, почему я ждала, что к ужину подадут сплошь одно только мясо. Отчего-то мне казалось, что Беранже питает склонность к животной пище из-за наложенного на него заклятья.

Тут я крупно просчиталась: к столу подали не только мясо, но еще и овощи, сыры и выпечку. Запивать все это роскошество полагалось крепким, сладким вином. Пара бокалов — и я начала ощутимо клевать носом.

Хозяин наблюдал за мной с какой-то странной веселостью. Может, он уверился в том, что я придумаю, как освободить его от колдовства Соланж? Или просто поцелуй наш ему понравился?

Как бы там ни было, но граф посматривал на меня с улыбкой. Он дождался, когда у меня во второй раз вывалятся из рук приборы, тихо фыркнул и предложил:

— Сударыня, если вы чувствуете себя утомленной, я прикажу проводить вас в спальню. Думаю, там уже все готово для вашего отдыха.

Черта с два утомленной! Я была сонной, словно зимняя муха. И скрывать свое состояние больше не могла. Поэтому сдалась без боя.

— Да, я бы хотела отдохнуть. Благодарю вас за гостеприимство, месье Беранже.

Тут он перестал улыбаться и проговорил вполне серьезно:

— Я также благодарю вас, мадемуазель Иллария.

— За что это? — искренне удивилась я. — Я пока что ничего не сделала для вашего… эмнэ… избавления от чар.

— Ну как же! — поднял брови граф. — Вы подарили мне надежду… вместе с прекрасным поцелуем. И знаете… я рад, что вы не собираетесь замуж за Мориса.

Тут он снова фыркнул. А я разозлилась. Нет бы самому побеспокоиться насчет освобождения от заклятья — так он вместо этого знай себе шуточки шутит. И лобзает кого ни попадя.

О том, что сама принялась его целовать, я напрочь позабыла. По правде говоря, даже злиться сил почти не осталось. Уж очень хотелось поскорее добраться до постели.

Покои мне отвели просторные, аж из трех комнат. В спальне дожидалась тоже засыпающая на ходу Жакетта.

— Узнала что-нибудь интересное от слуг? — вяло поинтересовалась я, пока она расшнуровывала мне платье.

Горничная на это только зевнула, прикрыв рот ладошкой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь