Онлайн книга «(Не)спящая красавица или Ох уж эти сказки!»
|
Я торжественно кивнула. — Вот именно. Слушай. И я принялась излагать план незабываемого праздника, которым собиралась поразить принца Бальтазара и его спутников. 42 Дослушав до конца, Беранже явственно поежился. Я следила за ним с пониманием — вряд ли в этом сказочном мире кто-то пробовал сочетать хлеб-соль с нуритами и медведем, а фейерверки — с проповедью во славу Единого. Но все когда-нибудь случается впервые. Раз уж я здесь — использую свои навыки на полную катушку. — Ты уверена, что все это будет выглядеть… подобающе? — с сомнением в голосе спросил наконец граф. — Крестьянские красотки… медведь… нуритские песни и пляски… не знаю. Еще и фе… как ты сказала… фейерверк? — Ну да. Это такой разноцветный салют… в общем, сам увидишь. Еще и проповедь, если вдруг кому вздумается обвинить нас в недостаточном благочестии, — я снова порадовалась, какая забористая программа у нас сложилась. — Представь только, как мы порадуем вашего… нашего принца грудастыми румяными красотками! Нуритки, кстати, тоже должны быть неплохи. Во всяком случае, старший у них весьма представительный. Такой, знаешь ли, настоящий цыганский барон. — Барон? — изумился Беранже. — Почему барон? Да еще цыганский? Что это значит? Я прикусила язык. Надо, все-таки, быть поосторожнее, ведь рассказывать, что я пришла из другого мира, явно никому не стоило. Даже симпатичному заклятому графу. — Ну… старший в роду у них солидный такой мужчина. Ах да, если принцу не понравятся красотки — это его проблема. Может, хоть медведь понравится. Вдруг этот… Бальтазар — любитель животных. Робер тут же помрачнел. — Подозреваю, его интересует одно животное… то самое, в которое, как он надеется, навеки обращусь я. Иллария, ты не возражаешь против того, что мы перешли на «ты»? Надо же, действительно перешли. А я и внимания не обратила. — Мне все равно, — фыркнула я. — Если ты не заметил, я тоже обращаюсь к тебе на «ты». А что интересует принца — мы скоро узнаем. Главное — как следует подготовиться к его визиту. Следующие несколько дней мне пришлось посвятить самой разносторонней подготовке к посещению высокого гостя. Мадам Клод в соавторстве со мной составила основательное меню с десятком перемен. Настроженные управительницей на совесть горничные денно и нощно драили и украшали без того достаточно ухоженный замок. Присланные из деревни в мое распоряжение девицы репетировали поклоны, улыбки, хороводы и песни. От песен они первое время краснели и хихикали, но быстро привыкли, и ухитрялись в процессе пения еще подмигивать зрителям и кокетливо поводить плечиками. Котики были довольны, и репетиций не пропускали. Я опасалась, как бы они не обидели выбранных в «комитет по встрече» красоток, но дед Вилларе не дремал. Заметив плотоядные взгляды на «артисток», он собрал парней, и сделал им строгое внушение. — Ежели только я замечу, что вы языки или, того пуще, руки распускаете, бестолковцы, — самолично выдеру каждого так, что месяц сидеть не сможете, — внушительно пообещал он, и парни притихли. Смотрели по-прежнему с удовольствием, но ничего лишнего себе не позволяли. Селянки, по-моему, сильно удивлялись внезапной вежливости молодых господ. На третий день я отправилась с инспекцией в лагерь нуритов. Эти свое дело знали и без меня. На огромной поляне между шатрами под повелительные окрики дрессировщика выплясывал медведь. Понятное дело, его движения больше походили на обычное топтание, но под ритмичный бой барабанов и пение дудок смотрелись они забавно и как-то… гармонично. |