Книга Небо внизу, страница 70 – Юлия Стешенко

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Небо внизу»

📃 Cтраница 70

— И снова вы правы, милейшая госпожа, – гигант обернулся к подошедшему сзади Тому. На его фоне контрактный казался ребенком – недокормленный тощий мальчишка ростом едва по плечо громогласному Соннере. Благодарно кивнув сверху вниз, гигант принял принял запотевший от холода стакан и осушил его в два глотка. – Ох, хорошо. Как будто заново родился. А еще можно, малыш?

Том застыл, глядя в пол. От шеи к ушам стремительно поднималось алое зарево.

— Как прикажете, господин, – с механической четкостью отрапортовал он, развернулся на пятках и снова исчез на кухне. Через пару минут Том вернулся уже с кувшином – и с огромной глиняной кружкой для пива.

— Надеюсь, так вам будет удобнее, – опустив поднос на столик, он аккуратно наполнил необъятную посудину. – Лимонад с абрикосовым сиропом и базиликом. Очень освежает.

— Смышленый малец, – добродушно хохотнув, Соннера взъерошил Тому волосы на макушке. – Ступай, займись чем-нибудь полезным. У нас с госпожой Дюваль серьезный разговор.

Цвет лица у Тома стремительно приближался к свекольному. Контрактный с надеждой взглянул на Тео, но вместо поддержки получил стремительную сочувственную гримаску. Теодора понимала, что Том желает восстановления своих крохотных, но все-таки уже совершенно реальных прав. Но клиент настаивал на приватном разговоре. И клиент имел на него полное право.

Ссутулившись, контрактный спустился с крыльца и медленно, загребая ногами, побрел к сараю. Он прошел мимо оставленного на земле бруса, уже у дровяной кладки опомнился, вернулся – и неловким поворотом длиннющего бревна едва не снес со ступеней герань. Том застыл, как стоял – согнувшись в полуприседе и удерживая брус на вытянутых руках.

— Простите, – пробормотал он, не поднимая головы. – Простите, госпожа.

— Ничего страшного. Эта штуковина ужасно длинная, с ней трудно сладить, – попыталась выровнять ситуацию Тео.

— Ну что вы такое говорите, госпожа Дюваль! – всколыхнулся гигантский Соннера. – Не управиться с какой-то несчастной палкой – это совсем без рук надо быть. Ни разу не видел, чтобы работник так безголово брусом махал. Ну да малышу, конечно, простительно. Научится еще, куда денется.

Тео не хотела спорить с клиентом. Мухи летят на мед, а не на уксус – это истину она усвоила давно.

Старательно не поворачиваясь к крыльцу, Том наконец-то развернул брус, пристроив его на плечо.

— Тут вы ошибаетесь, господин Соннера, – чуть громче, чем надо, заявила Тео. – Том очень толковый работник. И очень умелый. Не судите о человеке по одному случайному промаху.

Согбенная спина разом выпрямилась. Вскинув голову, Том зашагал к сараю легко и ровно, как по линеечке.

— О. Ну, если вы так думаете… Возможно, вы правы… – смешался Соннера. – Хотя у меня такие молодые работники вызывают серьезные сомнения…

— В этом случае сомнения совершенно излишни, – еще прибавила децибел Тео. – Я ни секунды не пожалела о том, что наняла Тома. И не променяю его на полный штат вышколенной прислуги. Так о чем вы хотели со мной побеседовать?

— А, точно! Я ведь по делу пришел! – тоскливо покосившись на хлипкий стульчик, Соннера оперся могучим плечом о столб. – Видите ли, тут вот какое дело, госпожа Дюваль…

Три года назад Соннера владел небольшой транспортной фирмой – несколько грузовых повозок, десяток битюгов и пара десятков грузчиков. Компания приносила маленький, но стабильный доход, и даже могла бы развиваться… Вот только Соннере смертельно надоел этот бизнес.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь