Онлайн книга «Мачеха для четверых и ни одной инструкции»
|
— Хм, — протянул он, изучая меня. Его ладонь легла на мою щеку. Отвращение поднялось во мне. Наряду с каким-то застарелым страхом… Некстати вспомнились синяки на теле Эрнестины, которые только-только успели сойти. Он бил ее… Меня. — А ты изменилась, Эрнестина. — Его пальцы скользнули по коже, и я прикрыла глаза. Вроде и ластясь его прикосновению, но на деле пряча отчаянное желание сбежать. — Стала... решительнее. И выглядишь лучше. Намного лучше. Он перевел взгляд на Хаста. Я старалась не представлять капитана в этот момент. Не смотреть на него. Не думать, как больно сейчас ему. Боги… я ведь настоящая стерва. — Что ж, капитан, похоже, вы стали жертвой женского коварства. Сочувствую. Моя жена, как выяснилось, умеет быть убедительной, когда хочет. Я выдохнула. Похоже Дирк… клюнул. Я сглотнула ком слез. — В таком случае, — голос Хаста, прозвучавший за моей спиной, был строг и холоден, — приношу свои извинения за вторжение в ваш дом, господин Хаффер. Похоже, я и правда неверно все понял. Мне казалось, что вам ваша супруга более не интересна. — Я тоже так думал, — хмыкнул муженек. — Потому не стану винить вас в этом. — Но должен предупредить вас, — продолжил капитан, — соглашение с Кардивом остается предметом расследования городской стражи. Вам лучше воздержаться от любых действий по передаче ему мальчика. Дирк небрежно махнул рукой: — Конечно-конечно, капитан. Расследуйте сколько угодно. Все мои бумаги в порядке. Движение воздуха позади и стук ботинок по паркету. — Госпожа Хаффер, — его голос коснулся меня. Но рука Дирка тут же легла мне на плечи. Сжимая. Отгораживая. Заточая. — Доброй ночи. И он ушел. Просто взял и ушел. В груди больше не было боли. Там разверзлась ужасающая пустота. И она затягивала меня в свои недра. Нет. Стоп. Я должна собраться. Все, что я сейчас тут разыграла — для дела. Первое, что я должна решить из всех накопившихся проблем — обеспечить благополучие детей. О собственных сердечных терзаниях подумаю после. И если у капитана есть мозг, а я надеялась, что не обманулась в этом, он должен был понять мой замысел. Дирк вдруг рассмеялся, выдергивая меня из круговерти мыслей. Взял за плечи обеими руками и вытянул перед собой. Осмотрел, будто видел впервые. — Ну надо же! Сам капитан Хастингс Эрден увлекся моей женой! Это... лестно, должен признать. Он отпустил, присел на край стола и посмотрел на меня с каким-то новым выражением — смесью удивления и оценивающего интереса: — Ты действительно сильно изменилась, Эрнестина. Стала... привлекательнее. Решительнее. Что произошло, пока меня не было? Я пожала плечами, стараясь выглядеть спокойной: — Просто поняла, что нужно заботиться о детях. Они нуждаются в матери. Дирк прищурился: — Дети, значит? А не то, что я мог бы так просто оставить тебя без средств к существованию? — И это тоже, — я не стала отрицать очевидное. — Что ж, — он поднялся, — может быть, мне стоит пересмотреть некоторые аспекты нашего брака. Ты определенно стала... интереснее. Он снова приблизился ко мне, на сей раз вплотную. Я невольно напряглась. Дирк заметил это и усмехнулся: — Не бойся, Эрнестина. Я не кусаюсь. Его улыбка не предвещала ничего хорошего. Он протянул руку и кончиками пальцев убрал локоны с моего лица. Ласковый жест, но от которого не ждешь ничего хорошего. Он изучал мое лицо, пока не остановился на губах. |