Книга Мачеха для четверых и ни одной инструкции, страница 152 – Александра Каплунова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Мачеха для четверых и ни одной инструкции»

📃 Cтраница 152

Но из холла слышались и другие голоса. Он не один?

Сохраняя как можно более бесстрастное лицо, я встала, аккуратно сложила салфетку, демонстрируя неспешность, и только тогда вышла из-за стола.

— Конечно, я сейчас подойду, — я не стала обращать внимания на колкость в тоне Дирка. Конечно, он ревнует. Напоследок я повернулась к детям. Главное, чтобы они ничем ничего не выдали. С одной стороны я понимала, что раскрывать перед ними карты вот так раньше времени — затея довольно опасная, все же они дети. Но и заставлять их страдать в неведении я тоже не могла позволить. Поэтому с нажимом оглядев каждого из них, я строго указала: — Доедайте завтрак. Леди Стардан, пожалуйста, проследите, чтобы они все съели.

Тетушка кивнула, на ее губах мелькнула едва заметная улыбка. Она тоже прекрасно понимала, что сейчас что-то будет.

Дирк сопроводил меня в прихожую, но прежде чем мы вышли из-за угла коридора, навстречу пришедшим, ухватил меня за предплечье. Ровно там, где уже был синяк. Я невольно зашипела.

— Только попробуй что-нибудь выкинуть, — зло зашептал он мне в лицо. Я дернула руку из его хватки, но он не выпустил. — Поняла меня?

— Да, — выдавила ответ. Знал бы он, сколько сил мне приходится прикладывать, чтобы сохранять самообладание.

— И помни, кто твой муж.

В холле стоял Хаст, но не один. С ним было четверо стражников в официальной форме города и пожилой господин с внушительным портфелем. Его я не припоминала, даже из памяти внутренней Эрнестины облик не всплыл. Странно.

На Хаста я старалась особо не смотреть, ведь Дирк внимательно следил за моим поведением. Он отпустил меня, хотя рука все еще ныла, но стоял нарочито близко.

— Доброе утро, капитан, — я кивнула, стараясь не показывать, как рада его видеть. Вот готова поспорить, узнай Хаст о синяках на моих руках, и морда Дирка сама бы стала фиолетовой. Эта мысль несколько успокоила меня.

— Леди Хаффер, — Хаст поклонился со всей возможной официальностью. И бровью ведь не повел, смотрит так, будто мы ни разу не виделись с того разу и вообще он здесь только по работе. — Прошу прощения за раннее вторжение, но дело не терпит отлагательств.

— Что происходит? — вмешался Дирк, делая шаг вперед. — Если это касается моей жены, то я имею право знать.

— Разумеется, господин Хаффер, — Хаст кивнул пожилому господину, который выступил вперед и открыл свой портфель.

— Господин Хаффер, леди Хаффер, — начал он сухим, официальным тоном. — Я Освальд Грейвс, старший нотариус города Бленхейм. В моих руках постановление судьи Высокого суда Норрингтона о том, что несовершеннолетние лица семьи Хаффер переходят под временную опеку короны.

Он протянул Дирку официальный документ с массивной печатью. А я едва не запищала. Такое облегчение! Ребятам совершенно точно будет лучше где угодно, но не с ним под одной крышей! Мироздание, наконец, восстановило справедливость. И, похоже, мироздание это сейчас стояло передо мной в лице Хаста Эрдена.

Мне стоило больших трудов не разулыбаться во все лицо.

— Что за чушь? — Дирк, правда, чувств моих не разделял. Выкуси, говнюк. Он схватил бумагу, его лицо исказилось от гнева. — Какая еще опека?! Это мои дети!

— Временная мера, господин Хаффер, — продолжил нотариус невозмутимо. — В связи с поступившими заявлениями о возможных нарушениях родительских обязанностей и подозрениями в оформлении незаконного контракта сердца...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь