Книга Злодейка для генерала драконов, или Развод (не) гарантирован, страница 27 – Любовь Песцова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Злодейка для генерала драконов, или Развод (не) гарантирован»

📃 Cтраница 27

— Кто-то только что говорил, что отыскал бы для подкупа то, от чего я не смогу отказаться. И теперь пасуете перед первыми же трудностями?

Я улыбнулся. Ну, может и зря я так про ее эмоциональность.

Да, выдержка у нее что нужно. Но это скорее плюс. Зато как ориентируется. За секунду мои слова вывернула и против меня же использовала.

— Леди, если бы я был менее порядочным, мог бы выполнить вашу волю весьма… своеобразным образом.

— Например?

— Помешать графу Корбетт прибыть в столицу можно разными способами. Можно найти ему любовницу, чтобы он не захотел никуда ехать. Можно подставить его и посадить в тюрьму. Можно убить по дороге и свалить все на разбойников.

Графиня продолжала смотреть в пустоту своими красивыми, слегка грустными глазами. И снова проигнорировала мой выпад. Не разозлилась, не смутилась, не засмеялась.

— Как вам будет угодно, — отмахнулась она. — Главное — результат.

Либо она является одной из самых беспринципных особ, что мне приходилось видеть, либо у леди достаточно своеобразное чувство юмора.

— Что ж, ваше слово — закон, — провокационно улыбнулся я.

— Я выполню вашу просьбу, — сказала она, снова проигнорировав мою ловушку. — Останусь во дворце и войду в свиту Ее Величества Алиеноры. Но не думайте, что я буду доносить вам обо всем, что она делает. У меня нет столько времени.

— Что вы леди, я бы не посмел беспокоить вас по пустякам. Я знаю, что вы слишком умны для того, чтобы бездумно пересказывать мне ничего не значащие сплетни.

— И прекратите уже так отвратительно улыбаться и льстить. Я этого не люблю.

Очаровательно.

— Не стоит принимать комплименты за лесть. Отказаться от них, особенно в вашем присутствии, я все равно не смогу.

— Наглец!

— Я предпочитаю термин «харизматичный», — ухмыльнулся я, после чего поклонился и вышел.

Разговаривать с леди Корбетт, конечно, очень забавно, но дел слишком много.

Быстро прогулявшись по дворцу, я понял, что настроения здесь весьма противоречивые. Скорее всего, придется подавлять бунты, ну и вычислять их зачинщиков.

Конечно, было бы проще разжаловать всю местную аристократию. Половину повесить, другую запугать так, чтобы сидели и чихнуть боялись. Но такие методы работают до поры до времени. Потом может замучить жесткая отдача.

Так что придется вылавливать нелояльных к новой власти по одному, судить, пытаться подвести эти казни под местные законы. А это долго, хлопотно.

Более того, еще и нужно придумать предлоги, чтобы убрать местных чиновников с ключевых постов. Кому-то нужно будет срочно уехать к родственникам на другом конце страны. Кому-то здоровье не позволит продолжать карьеру.

И все эти счастливые случайности придется подстраивать мне. Ну и Эйнару, конечно же.

Как бы совместить все это с необходимостью куда-нибудь засунуть мужа графини Корбетт?

И снова при мысли о ней я улыбнулся. Интересная особа. За такой не грех присмотреть, причем даже без просьбы со стороны Ее Величества.

Глава 13

Очень хотелось кричать и бить посуду. Нет, это не генетическая память Алиеноры проснулась. Это я провела свое маленькое журналистское расследование и поняла, что дело дрянь.

— Ида, почему ты меня не предупредила, что цвет платья влияет настолько сильно?

— П-простите, Ваше Величество. Я думала, вы знаете…

Ну еще бы! Тут все это знали. И бедная девочка, приставленная прислуживать полоумной мне, закономерно подумала, что я специально нацепила голубое платье вместо белого.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь