Книга Зачарованные сладости попаданки, страница 37 – Марго Арнелл

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Зачарованные сладости попаданки»

📃 Cтраница 37

— Мне же не надо для этого поступать в какую-нибудь магическую академию? — осторожно спросила я.

Уже поучилась, спасибо, больше не хочется. Даже если вокруг будут оборотни, ведьмы и вампиры, я не горю желанием снова проходить через бессонные ночи, написание технологических проектов и практических работ.

Корвин мягко рассмеялся.

— Я думаю, ты можешь все это изучить на практике.

— Практика — это хорошо. Но как понять, что мой рецепт безвреден?

— О, без проблем, я пойму, — раздался голосок Зефирки. — Например, в этой пастиле находится яд.

18. Покушение

— Что?! — вскакивая с места, воскликнули мы с Корвином.

Что-то зарычав, вскочил на все четыре лапы и Альдус.

— Зефирка, ты зеленая! — в ужасе воскликнула я.

Прямо на глазах ее мордочка приобретала оттенок весенней травы.

— А, ерунда, — махнула она лапкой. — Зато было вкусно.

— Ничего не понимаю, — пробормотал Корвин.

— Тебя пытались отравить, — подсказала я.

— Нет, это-то я как раз таки очень хорошо понимаю. Альдус сладости не ест, а среди коллег у нас не принято делиться просто потому…

— Что у каждого ящик набит своими собственными сладостями, — поняла я.

— Да.

Альдус выглядел донельзя сконфуженным. И теперь до меня дошла причина растерянности Корвина. Cкар’рин не почувствовал яд, несмотря на все свои обостренные чувства. Но как такое возможно?

— Кто мог тебя отравить? — тихо спросила я.

— Увы, желающих найдется немало. Многие воспринимают меня напарником Альдуса, несмотря на то, что я лишь его переводчик. А значит, дела, которые я расследовал вместе с ним…

— Записывают на твой счет. — Я покусала губы. — И люди, которых Альдус отправляет за решетку, становятся твоими врагами.

— Да, потому что о том, что они отправятся за решетку, сообщаю им я, — спокойно сказал Корвин.

Это, конечно, похвально, что, несмотря на явное желание кого-то его отравить, он держал себя в руках. А вот меня слегка потрясывало от тревоги и за него, и за Зефирку.

К той же постепенно возвращался естественный белый цвет… и, судя по всему, такой же естественный голод.

— А ты не развернешь еще один сверточек? — мурлыкнула она мне. — Надо же удостовериться, что там нет яда.

Корвин только покачал головой. Я недоверчиво уставилась на нее.

— А ты хорошо себя чувствуешь? Ну то есть я понимаю, что ты…

Зефирка смотрела на меня своими большими и прекрасными золотистыми глазами, и я просто не смогла произнести “не настоящая кошка”.

— Ты хорошо себя чувствуешь? — не придумав ничего лучше, повторила я.

— О, прекрасно! Дурман в голове, легкость в теле. — Зефирка глупо хихикнула. Потом уставилась на Альдуса. — У тебя такие красивые кристаллы вместо шерсти. Ты знаешь, что они похожи на леденцы? Можно я попробую?..

— Так, все, с тебя хватит, — объявила я, подхватывая Зефирку на руки. Как раз в тот момент, когда она высунула розовый язычок и потянулась им к кристаллу на загривке Альдуса. — И заигрываний со стражами порядка, и отравленных сладостей.

— Спасибо, прелестная леди, — искренне сказал Корвин. — Кажется, вы только что спасли мне жизнь.

Зефирка оглушительно замурчала и начала тереться о мой подборок, кажется, перепутав меня с ним.

— Что ты будешь теперь делать? — тихо спросила я.

— Попытаюсь выяснить, что именно содержалось в пастиле… если от нее осталась хотя бы крошка.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь