Книга Леди Изо Льда. Истинная ледяного дракона, страница 37 – Марго Арнелл

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Леди Изо Льда. Истинная ледяного дракона»

📃 Cтраница 37

Аро благодарно улыбнулся.

— Просто… Мне бы гордиться тем, что я, ни много ни мало, помогаю королю в войне. Я, может, и горжусь, но… больше всего на свете мне нравится создавать живые игрушки, — признался он. Карие глаза заблестели, словно у ребенка. — Я могу вложить в них всю свою любовь, всю свою фантазию! Я хочу, чтобы дети играли, смеялись и радовались жизни. Чтобы они ничего не знали о войне… и даже крохотных невзгодах. Или, если это все же произойдет, чтобы мои игрушки сделали их жизнь светлее в самый темный час.

Он смущенно взглянул на меня.

— Прости. Наверное, звучит так высокопарно…

— Нет, совсем нет, — улыбнулась я.

— Просто… Я мечтаю о мире, где мои творения будут служить не для войны, а для радости и процветания жителей Бригантии. Где такие, как я, смогут творить, не задумываясь о смерти и разрушении. Где магия будет призвана лишь во имя мира…

— Я уверена, что ты сможешь создать такой мир, Аро, — прошептала она, — Ты сможешь все, что захочешь.

— Спасибо, Изольда, — сказал он. — Твои слова придают мне сил.

Мы смотрели друг на друга, и я чувствовала, как между нами возникает особая связь. Аро — не просто невероятно талантливый мастер, а удивительный и близкий мне по духу человек. Я поймала себя на мысли, что мне хочется продолжать его узнавать.

— Заглянем в одно место на минуту? — предложил он.

Вскоре мы свернули в узкий переулок, где расположились торговые ряды. Аро подвел меня к небольшому уютному магазинчику с вывеской, на которой были изображены резные деревянные игрушки.

Лавочка с ее деревянными полками, ломившимися от разнообразных товаров, была похожа на пещеру сокровищ. На полках стояли расписные куклы, деревянные лошадки, музыкальные шкатулки и множество других удивительных вещиц. Не все из них, но многие двигались, пели и танцевали сами по себе.

За прилавком стояла невысокая миловидная женщина с темными волосами.

— А я все гадала, когда ты ко мне заглянешь! — всплеснула она руками. — Совсем носа из мастерской своей не кажешь.

— И я рад тебя видеть, Фиона, — рассмеялся он.

Женщина вышла из-за прилавка и обняла Аро.

— Если это вы его привели, то большое вам за это спасибо, — обращаясь ко мне, сказала она. — Аро иногда совершенно забывает о существовании мира за пределами своего прекрасного ледяного замка.

— Замок не мой, а королевский, и ты прекрасно знаешь, что я…

— Постоянно занят чем-то невероятно важным, знаю. Некогда даже заглянуть к сестре на обед.

Аро только головой покачал. Впрочем, в уголках его губ притаилась теплая улыбка.

— Фиона, это Изольда. Изольда, это Фиона, моя дорогая кузина.

Мы обменялись кивками и вежливыми приветствиями. Взгляд сестры Аро был полон ненавязчивого любопытства.

— И сейчас, конечно, задержаться ты тоже не сможешь, — уперев руки в бока, обвиняющим тоном произнесла она.

— Прости, не смогу, — покаялся Аро. — Я заскочил только, чтобы передать новые игрушки.

Он достал из сумки несколько деревянных зайчиков и лошадок и бережно поставил их на прилавок. Фиона с восхищением разглядывала их.

— Они чудесные, Аро!

— Это всего лишь безделушки, — смутился он.

— Ну конечно, — добродушно фыркнула Фиона. — Всего лишь безделушки, на которые ты тратишь кучу времени! Да еще и постоянно отказываешься от денег за них!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь