Онлайн книга «Неправильная Золушка, или Всем сестрам по тыкве»
|
Женщина молчит, и я вижу, как по ее щеке скатывается одинокая слезинка. — Почему? — шепчет она. — Почему вы хотите нам помочь? Вы же даже не знаете нас… — А разве для этого должна быть причина? — спрашиваю. — Но раз вам это важно, то… мы считаем, что дети не должны голодать. Правило у нас такое. Вот мы ходим и помогаем. Семьям, у которых временные трудности, как у вас. — Временные? — с какой-то едва заметной надеждой переспрашивает мать семейства. — Конечно. Вы работящая, молодая, а скоро будете и здоровая. Сын у вас вон какой чудесный. Так что даже не сомневайтесь. Очень скоро у вас все наладится. Я бы даже сказала — все уже стало налаживаться. Лори уже тянет меня к двери, поэтому я только залихватски подмигиваю одной из девочек и выхожу вслед за подругой на улицу. Глава 29/1 Мы почти бегом возвращаемся к торговым рядам. По дороге высчитываем, сколько у нас осталось денег. — Четыре серебряных монеты в королевском кошельке, плюс то, что мне мама дала, — подводит итог Лори. — Это немного, но… — Хватит на основное, — киваю я. — Крупы, овощи, может быть, немного масла. Хлеб точно возьмем. В лавке мы действуем быстро и слаженно. Лори хватает мешочек овсянки и поменьше — местного подобия гречки, я — морковь, лук, картошку. Потом капусту и яблоки — самые дешевые, чуть примятые. Кусок сала — это уже роскошь, но Лори настаивает, что нужно. Две буханки хлеба. Молоко для малышек. — Это все? — спрашивает продавец, складывая наши покупки в большую корзину. — Все, на что у нас хватит денег, — честно отвечаю я. Мужчина взвешивает, считает. Потом смотрит на нас внимательно и говорит: — Барышни, а вы случайно не те самые, что мальчишке на пирожки добавили? — Мы, — кивает Лори. — Тогда держите, — и он кладет в корзину еще пакет с какой-то крупой и небольшой кусок масла. — Это в подарок. За ваше доброе сердце. У меня снова наворачиваются слезы. Черт, ну что это я сегодня такая чувствительная? — Спасибо, — выдавливаю. — Большое спасибо! Мы несем тяжелую корзину вдвоем, держась за ручки с обеих сторон. Тащим ее обратно в проулок, на крыльцо, в дом. Элиас встречает нас с таким видом, словно мы принесли сокровища со всего королевства. — Ничего себе! — выдыхает он, глядя на корзину. — Это все нам? — Все вам, — подтверждаю я. — Ну что, показывай, где у вас кухня? Будем готовить обед! Следующие несколько часов проходят в какой-то лихорадочной работе. Лори принимается за уборку — драит полы, собирает разбросанные игрушки, открывает окна, чтобы проветрить. Я готовлю — варю овсяную кашу с молоком для девочек, режу овощи для супа, ставлю его на огонь. Элиас помогает нам, таскает воду, выносит мусор. Миланка все это время лежит на кровати и тихо плачет. Я несколько раз подхожу к ней, поправляю подушку, приношу воды. — Не плачьте, — прошу я. — Все будет хорошо. — Я не понимаю, за что мне такое счастье, — шепчет она. — Я думала, весь мир отвернулся от нас. А тут вы… — Мир не отвернулся, — возражаю я. — Просто иногда нужно время, чтобы помощь пришла. Девочки сначала боятся нас, жмутся к брату. Но когда я протягиваю старшей тарелку с теплой кашей, она робко берет ложку и начинает есть. Младшая тоже тянется к еде. Они едят жадно, давятся, торопятся. Боже, когда они последний раз нормально ели? |