Онлайн книга «Хозяйка игрушечной мануфактуры»
|
Напротив них была другая толпа. Наемники. Те самые, что были с Артуром в доме, плюс еще десяток каких-то оборванцев с дубинками. А посреди этого бедлама, как дирижер адского оркестра, стоял Артур. Он был пьян. Сильно пьян. Его пальто было расстегнуто, цилиндр сдвинут на затылок, в руке — бутылка шампанского, которую он использовал как жезл. — Пустите меня! — ревел он. — Это моя фабрика! Я хозяин! Я имею право войти! — Ты имеешь право убираться к черту! — рявкнул Тобиас. — Пока я здесь, твоя нога не ступит к печам! Ты все сломаешь, идиот! — Ах ты, старый хрыч... — Артур замахнулся бутылкой. В этот момент Роланд врезался в толпу наемников на своем вороном коне, заставив их разбежаться в стороны. Конь встал на дыбы, молотя копытами воздух. — СТОЯТЬ!!! — голос герцога перекрыл шум драки. Все замерли. Даже Артур отшатнулся, едва не упав. Роланд спрыгнул с коня, не выпуская поводьев. Его лицо в свете факелов было белым от ярости. — Что здесь происходит? — спросил он тихо, но так, что мороз пошел по коже. — Уинстон, ты совсем страх потерял? Артур, увидев герцога, сначала испугался, но потом его лицо исказилось злобной усмешкой. Он пошатнулся, сделал глоток из горла и шагнул вперед. — А, герцог... — протянул он. — Явился защитник сирых и убогих. А я тебя не ждал. Думал, ты празднуешь с моей женушкой в теплой постельке. А ты здесь, в грязи. Романтично. — Убирайся отсюда, Артур, — я подбежала к Роланду, встав рядом. — Ты пьян! Ты не понимаешь, что делаешь. Уходи, пока мы не сдали тебя полиции. — Полиции? — Артур расхохотался. — О, дорогая, это отличная идея! Инспектор! Из тени ворот вышла группа людей в форме. Полицейские. Но не те, которых «купил» Роланд. Это были другие. Их лица были незнакомыми и суровыми. Во главе шел офицер с бакенбардами. — Инспектор Грейвс, 4-й участок, — представился он, козырнув. — У нас вызов. Нарушение общественного порядка и препятствование законному владельцу в доступе к собственности. Роланд напрягся. — Инспектор, этот человек — мошенник и дебошир. Он угрожает рабочим и срывает производство. Я требую арестовать его. Он мой должник. — На каком основании, ваша светлость? — спокойно спросил Грейвс. Он явно знал, с кем говорит, но не выглядел испуганным. Видимо, Артур и его кредиторы заплатили ему очень много, надеясь сорвать куш в виде фабрики. Или у него был приказ сверху. — На основании того, что он пьян и опасен! — выкрикнула я. Артур ухмыльнулся и достал из кармана сложенный лист бумаги. Он помахал им перед носом инспектора. — Вот основание, господа. Судебный ордер. Подписанный сегодня вечером дежурным судьей. Он развернул бумагу. — «В связи с семейным конфликтом и неопределенным статусом управления... бла-бла-бла... суд постановляет передать временное управление фабрикой «Уинстон Стекло» законному владельцу, мистеру Артуру Уинстону, до окончательного разбирательства». Он победно посмотрел на нас. — Временное управление, Эмилия. До суда. А суд у нас... ну, скажем, в феврале. До февраля я здесь бог и царь, кто бы мне какие долги не приписывал. Роланд выхватил бумагу, пробежал глазами по тексту. — Это липа, — сказал он сквозь зубы. — Судья Харрисон? Он известен тем, что подписывает что угодно за ящик виски. — Печать настоящая, — пожал плечами инспектор Грейвс. — Ордер действителен. Ваша светлость, я прошу вас и ваших людей покинуть территорию. Иначе мне придется применить силу. |