Онлайн книга «Хозяйка игрушечной мануфактуры»
|
— Хватит пустых речей, дамочка! Деньги нужны уже сейчас. Мы предлагаем сделку. — тощий наклонился вперед. — Вы отдаете выручку за год вперед. И сами разбираетесь кому принадлежит фабрика. А мы забываем про Артура… Отпускаем его на все четыре стороны. Целого. Я посмотрела на Артура. Он смотрел на меня с мольбой. — Эмилия, соглашайся! — зашептал он. — Они убьют меня! Я все верну! Потом! Уговорить герцога дать денег! — А что получу я? — спросила я жестко. — Ты получишь живого мужа, — ухмыльнулся тощий. — Разве это мало для любящей жены? — Мне не нужен живой муж, который меня грабит, — сказала я. — Мне нужен развод. Бандиты переглянулись. Артур открыл рот. — Развод? — переспросил тощий. — Интересный поворот. — Я заплачу вам, — сказала я. — Часть суммы. Скажем, пять тысяч. Это все, что у меня есть. Но взамен Артур подписывает бумаги о разводе и отказе от родительских прав. Прямо здесь. И вы гарантируете, что он исчезнет из моей жизни. — Пять тысяч? — тощий поморщился. — Маловато. Весьма маловато… — Это лучше, чем ничего. Герцог не даст денег на выкуп моего мужа. Поэтому, господа, вы можете рассчитывать только на мой кошелёк. Если вы убьете Артура, вы не получите ни пенни! Я не дам вам ни гроша за труп. Артур затрясся. — Эмилия! Ты торгуешься моей жизнью?! — Ты сам себя продал, Артур. Я просто пытаюсь выкупить свою свободу. Тощий посмотрел на меня с уважением. — Жесткая баба. Мне нравится. Ладно. Пять тысяч сейчас. И расписка на остальные десять от тебя лично. — Нет, — сказала я. — Пять тысяч и всё. Долги мужа — это долги мужа. После развода я ему никто. — Тогда мы возьмем палец, — бородач достал нож и воткнул его в стол. — В качестве задатка. Артур взвизгнул. — Нет! Эмилия! Дай им все! Продай фабрику! Дом! Герцог тебе всё позволит, ты же его любовница! В этот момент стул за соседним столиком скрипнул. Роланд встал. Он повернулся к нам. — Я думаю, торги окончены, господа, — произнес он своим спокойным, ледяным голосом. Бандиты вскочили. — Ты кто такой?! Неужели… — Я тот, кто платит по счетам, — Роланд снял шляпу. — Герцог де Вьер. В кафе повисла тишина. «Посетители» за соседними столиками, люди Роланда, тоже встали, расстегивая пиджаки и показывая оружие. Тощий побледнел. Он узнал герцога. — Это подстава! — заорал он. — Валим! Бородач схватил Артура за горло, приставив нож. — Ни с места! Или я перережу ему глотку! — Режь, — равнодушно сказал Роланд, доставая револьвер. — Одной проблемой меньше. Артур захрипел, выпучив глаза. Бородач растерялся. Он ожидал другой реакции. — Брось нож, — скомандовал Роланд. — И уходите. Живыми. Пока я добрый. Тощий оценил расклад. Десять вооруженных гвардейцев против двоих. — Отпусти его, Билл, — сказал он. — Уходим. Мы найдем другой способ получить свое. Бородач оттолкнул Артура. Тот упал на пол, хватаясь за горло. Бандиты попятились к черному ходу. — Мы еще встретимся, леди, — бросил тощий мне напоследок. — Долг есть долг. Они исчезли. Я выдохнула, чувствуя, как ноги подкашиваются. Роланд подошел к Артуру, который лежал на грязном полу и хныкал, как маленький мальчик. — Вставай, — сказал он с презрением. — Ты жив. К сожалению. Артур поднял голову. В его глазах был страх, но он быстро сменился злобой. — Ты... ты привела его! — зашипел он на меня. — Ты хотела, чтобы меня убили! И что теперь?! Думаешь, они оставят нас в покое? |