Онлайн книга «Хозяйка поместья Вудсборн»
|
— Я уволил Флетчера, — сказал он неожиданно. — Что? — я была потрясена. — Но зачем? Он ведь не воровал. Просто был… невнимателен. — Он был некомпетентен, — отрезал Алистер. — Он получал огромное жалованье за то, чтобы управлять этим поместьем. И он допустил, чтобы меня годами обкрадывали. Этого достаточно. Я поняла. Он был безжалостен не только к другим, но и к себе. Он не прощал ошибок. Никому. — И кто теперь будет управляющим? — спросила я. Он посмотрел мне прямо в глаза. — Вы. Я замерла. — Что, простите? — Вы, — повторил он твердо. — Вы будете управлять этим домом. Не только слугами и кухней. Всем. Вы будете вести счета. Вы будете нанимать и увольнять поставщиков. Вы будете составлять бюджет. Он протянул мне мою книгу. — Это, — сказал он, — теперь ваш рабочий инструмент. А это, — он достал из кармана связку ключей, — ключи от кабинета Флетчера и от сейфа с документами. Он вложил тяжелые, холодные ключи в мою ладонь. — Вы этого хотели? — спросил он. — Хотели заниматься делами? Вот, пожалуйста. У вас полная свобода действий. Абсолютный карт-бланш. Я смотрела на ключи в своей руке. Это было больше, чем я могла мечтать. Он не просто признал мою правоту. Он передавал мне власть. Настоящую, реальную власть. — Почему? — прошептала я. — Потому что вы доказали, что справитесь с этим лучше, чем кто-либо другой, — ответил он просто. — Я деловой человек, Сесилия. Я ценю эффективность. А вы — самый эффективный человек, которого я встречал. Было бы глупо не использовать такой ценный ресурс. Ценный ресурс. Я невольно хмыкнула. Не жена. Не партнер. Ресурс. Но даже это было шагом вперед по сравнению с «предметом мебели». — Я… я согласна, — сказала я, и мой голос прозвучал на удивление твердо. Он кивнул, словно другого ответа и не ожидал. Мы постояли еще немного в тишине, среди цветущих роз. Воздух был наполнен их ароматом. — Я… я прошу прощения, — произнес он, и я снова была потрясена. — За свои слова. О том, что это… не женское дело. Я был неправ. И вел себя как самодовольный идиот. Я не знала, что ответить. Я просто смотрела на него. На этого сложного, гордого, холодного человека, который нашел в себе силы признать свою ошибку. И в этот момент я впервые увидела в нем не врага. А просто… мужчину. Мужчину, которому тоже бывает больно, который тоже может ошибаться. — Прощение нужно заслужить, лорд Алистер, — сказала я тихо. — Это только начало. Он усмехнулся. Но на этот раз в его усмешке не было иронии. Была тень… интереса. Азарта. — Я так и думал, — сказал он. — С вами по другому не получится. Что ж. По крайней мере, теперь скучно не будет. Он повернулся и пошел обратно к дому. А я осталась стоять, сжимая в руке холодные ключи от моей новой жизни. И я знала, что это только начало. Глава 22 Ключи в моей руке были тяжелыми. Они были символом моей новой власти, моей победы. Но я не испытывала эйфории. Я чувствовала лишь огромную усталость и тяжесть ответственности. Алистер отдал мне бразды правления не из-за внезапно вспыхнувших чувств. Он сделал это из холодного расчета. Он увидел во мне эффективного менеджера и решил использовать этот «ресурс» на благо своего поместья. Наш брак превратился в деловое партнерство. И меня это… устраивало. Пока. Новость об увольнении Флетчера и моем «назначении» на должность управляющей произвела в доме эффект разорвавшейся бомбы. Слуги смотрели на меня с суеверным ужасом. Я больше не была для них сумасбродной леди. Я стала правой рукой лорда. Силой, с которой приходилось считаться. |