Онлайн книга «Хозяйка поместья Вудсборн»
|
Алистер уехал в город на следующий день. Он ничего не сказал мне, я узнала об этом от Дженнингса. «Милорд уехал по делам, велел передать, что вернется через несколько дней». Я знала, что это связано с нашими последними событиями. Он ехал разрывать старые контракты с поставщиками и, возможно… разбираться с другими, более личными «контрактами». Я с головой погрузилась в работу. Кабинет Флетчера, который я заняла, был полной противоположностью кабинету Алистера. Пыльный, заваленный старыми бумагами, с застывшим запахом уныния. Я потратила целый день, чтобы привести его в порядок. Я разбирала счета, изучала договоры. И с каждым часом я все больше убеждалась, насколько прав был Алистер, уволив своего управляющего. Халатность здесь царила во всем. На третий день отсутствия мужа ко мне в кабинет постучалась Полли. Она была вся взбудоражена, ее щеки горели, а глаза блестели. — Миледи! Миледи! — выпалила она, едва переступив порог. — Что случилось, Полли? — спросила я, отрываясь от гроссбуха. — В доме пожар? — Хуже, миледи! То есть, лучше! Я не знаю! — она задыхалась от переполнявших ее эмоций. — Моя кузина, она служит горничной в доме лорда Эшфорда в городе. Она только что прислала мне весточку с молочником! Вы не поверите! — Полли, дыши, — я улыбнулась. — И рассказывай по порядку. Она сделала глубокий вдох. — Лорд Алистер! Наш лорд! Он вчера был на приеме у Эшфордов. И там… там была баронесса де Винтер! Моя улыбка погасла. Ну вот, началось. Мой муж встречался с любовницей. — И что? — спросила я как можно более ровным тоном. — А то! — Полли подскочила ко мне и понизила голос до заговорщицкого шепота. — Она подошла к нему, миледи! При всех! Стала что-то ему говорить, улыбаться, хотела взять под руку. А он… он, говорят, так на нее посмотрел, будто она пустое место! — И все? — я старалась скрыть свой интерес. — Нет! Он сказал ей! Громко, чтобы все слышали! Он сказал: «Мадам, я полагаю, наш разговор окончен. Прошу вас больше не утруждать себя попытками привлечь мое внимание». Полли изобразила ледяной тон Алистера, и это вышло у нее так смешно, что я едва сдержала смех. — А она… она, говорят, побледнела как полотно! Стала что-то кричать про то, что он не может так с ней поступить, что она ему все отдала! Устроила настоящий скандал! А он просто повернулся и ушел, оставив ее стоять одну посреди зала! Весь город теперь только об этом и говорит! Полли закончила свой рассказ и уставилась на меня, ожидая реакции. Она думала, я буду ликовать. Прыгать от счастья. А я… я чувствовала странное, тихое удовлетворение. Он услышал меня. Выполнил мое условие. Не потому, что я попросила. А потому, что он сам так решил. Возможно, скандал, который устроила Изабелла, окончательно открыл ему глаза на ее истинную натуру. А может, он просто решил, что содержать любовницу, которая создает проблемы с его новым «ценным ресурсом» — то есть, со мной, — экономически невыгодно. Всего то. — Спасибо, Полли, — сказала я спокойно. — Это очень… интересная новость. Но нам пора работать. Передай, пожалуйста, миссис Гейбл, что я жду от нее отчет по запасам круп. — Слушаюсь, миледи! — она сделала реверанс и, довольная, выбежала из кабинета. Я осталась одна. Я не ликовала. Но в душе было тепло. Он не просто разорвал с ней отношения. Он сделал это публично. Жестоко. Он сжег мосты. Алистер показал всему свету, что баронесса де Винтер для него больше не существует. |