Онлайн книга «Хозяйка запущенной усадьбы»
|
Марта смотрела на пустые листы, потом на свои корявые цифры на тренировочном листе. Страх в ее глазах боролся с решимостью. — Это… это большая ответственность, миледи. Цифры… они не врут. Если я напутаю… — Ты не напутаешь, Марта, — я положила руку ей на плечо. — Потому что ты честная. И потому что это нужно нам всем. Такой учёт поможет нам принимать верные решения. И защищаться. Даже от таких, как Кадвал. Начнешь? Марта посмотрела на перо, на чернила, на чистый лист первой книги — «Урожай и Запасы». Она глубоко вдохнула, выпрямилась. — Начну, миледи. С чего прикажете? — С правого верхнего угла, — улыбнулась я. — Напиши: «Книга Учета Урожая и Запасов. Ольденхолл. Начато: Ден, месяц, год». И подчеркни. А потом… вспомни, сколько овса мы свезли в главный амбар после осенней уборки? Постарайся вспомнить точно. И запиши. Первая строка. Я наблюдала, как Марта, высунув кончик языка от усердия, осторожно выводила первые слова и цифры на нашем, еще пахнущем сыростью и тряпками, листе бумаги. Кривые строчки, кляксы по краям… но это было начало порядка. Наш первый средневековый баланс! Глава 33 Запах свежей бумаги — грубоватый, с легкой ноткой древесины и тряпок — все еще витал в кабинете, смешиваясь с запахом чернил. Марта сосредоточенно выводила в новой «Книге Урожая и Запасов» столбец с цифрами по осеннему ячменю. Я проверяла расчеты, радуясь ее прогрессу. — Миледи! — Дверь распахнулась так резко, что Марта посадила кляксу. На пороге стоял Эдвин, сын старосты. Он дышал как загнанный заяц, лицо было землистым от страха и усталости. В руке он сжимал рог. — Сигнал! С холма Заячий Спуск! Три костра! И рог… три коротких, один длинный! Ледяная рука сжала мое сердце. Три костра — максимальная тревога. Три коротких, один длинный — чужаки на нашей земле, и… опасность от болезни. Этот сигнал мы ввели всего неделю назад, после тревожных слухов. Я вскочила. — Где? Кто? Откуда? — Не у нас, миледи! — Эдвин перевел дух. — Старик Генрих… он с Заячьего Спуска видел… видел повозку. Со знаками сэра Бартоломью! Сосед с востока! Она ехала по их дороге, но свернула… к их деревне у ручья. И… и люди бежали от нее. Кричали. А потом… потом из деревни дым пошел. Не от печей. Густой. И крики… страшные крики… Сэр Бартоломью. Его поместье граничило с нами со стороны леса. Человек не злой, но безалаберный и бедный. Слухи… да, слухи ползли уже пару дней. Шепотом. «Лихорадка у Бартовых людей. Люди горят и кашляют кровью. Мрут как мухи». — Чума? — прошептала Марта, крестясь, ее рука с пером дрожала. — Не чума, — резко сказала я, вспоминая симптомы из медицинских справочников. Высокая температура, ломота, кашель, иногда кровохарканье… — Скорее, жестокая горячка. Тиф, возможно. Или что-то подобное. Не менее смертельное. — Я посмотрела на Эдвина. — Повозка была одна? Больные в ней? — Не знаю, миледи! Генрих издалека видел. Но люди от нее бежали! А теперь… дым в их деревне. Наверное, сжигают умерших… или заразу. — Сжигают слишком поздно, — пробормотала я. Если болезнь уже в деревне… она как искра в сухой траве. Ветер… торговцы… бродяги… дороги ведут и к нам. И к Кадвалу. И дальше. Паника — лучший друг заразы! — Годфри! — крикнула я в сторону коридора. — СРОЧНО! Через минуту Годфри был в кабинете. Я быстро объяснила ситуацию. |