Книга Чайная для попаданки, или Мой путь к сердцу дракона, страница 102 – Лина Дорель

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Чайная для попаданки, или Мой путь к сердцу дракона»

📃 Cтраница 102

За соседними столами гости уже вовсю наслаждались угощением. Слышался звон бокалов, смех, оживленные разговоры. В углу зала музыканты играли тихую мелодию, создавая приятный фон.

Дама в синем повернулась ко мне:

— Леди, позвольте представиться — герцогиня Элизабет де Роган. Я была близкой подругой вашей покойной матери. Вы так на нее похожи! Особенно когда улыбаетесь.

«Опять история семьи, которой я не знаю», — подумала я, но улыбнулась как можно естественнее.

— Благодарю вас, ваша светлость. Отец тоже часто это говорит.

— А скажите, — продолжала герцогиня, отправляя в рот кусочек паштета из гусиной печени, — правда ли, что вы открыли собственное дело в портовом городке? Какая необычная идея для знатной дамы!

Тут я была на твердой почве.

— Да, у меня чайная в Лазурной Гавани. Удивительно интересное занятие — создавать атмосферу уюта, экспериментировать с купажами, общаться с самыми разными людьми.

— Чайная! — воскликнула дама. — Как экзотично! А много ли вы зарабатываете?

«Прямо-таки купеческая любопытность у аристократки», — усмехнулась я про себя.

— Достаточно, чтобы содержать заведение и прилично жить, — дипломатично ответила я.

Слуги принесли второе блюдо — рыбу в каком-то изысканном соусе с миндалем и изюмом. А к ней — белое вино с тонким фруктовым ароматом.

— Это южные сорта, — пояснил герцог, наливая вино в мой бокал. — Специально заказал к свадьбе. Семьдесят лет выдержки.

«Семьдесят лет! — поразилась я. — Это вино старше меня в несколько раз».

— За молодых! — провозгласил герцог, поднимая бокал.

— За молодых! — подхватили гости.

Наконец подали десерт — это было настоящее чудо кулинарного искусства. Многоярусный торт, украшенный сахарными розами и фигурками лебедей. А рядом — засахаренные фрукты, марципановые конфеты в виде сердечек, воздушное пирожное с кремом, которое таяло во рту как облако.

Когда с десертами было покончено, дворецкий объявил:

— Милорды и миледи, приглашаю всех в Танцевальный зал!

Глава 52

Мы переместились в соседнее помещение — огромный зал с паркетным полом, зеркалами в золоченых рамах и еще большим количеством свечей. У дальней стены расположились музыканты.

— Традиционно первый танец исполняют молодожены, — объявил дворецкий.

«О нет, — запаниковала я. — А я не умею танцевать средневековые танцы! В лучшем случае смогу изобразить вальс, и то плохо».

Аздар, словно почувствовав мое волнение, наклонился к моему уху:

— Не волнуйся, просто следуй за мной. Это простой парный танец, главное — держать ритм.

Музыканты заиграли медленную, торжественную мелодию. Аздар поклонился мне, я ответила реверансом (хотя была не уверена, что делаю это правильно), и мы вышли в центр зала.

К моему удивлению, тело леди Луизы словно само знало движения. Мышечная память, наверное. Я плавно двигалась в такт музыке, поворачиваясь, когда нужно, подавая руку в нужный момент.

«Удивительно, — думала я, грациозно кружась в руках мужа, — даже тело запомнило танцы, которых я никогда не изучала. Магия этого мира не перестает меня поражать».

Аздар танцевал превосходно — каждое его движение было точным и элегантным. Серые глаза смотрели только на меня, словно в зале не было больше никого.

Музыка стихла, мы поклонились друг другу под аплодисменты гостей. Сразу же на паркет высыпали другие пары — молодые и пожилые, элегантные дамы в роскошных платьях и их кавалеры в расшитых камзолах.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь