Книга Чайная для попаданки, или Мой путь к сердцу дракона, страница 66 – Лина Дорель

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Чайная для попаданки, или Мой путь к сердцу дракона»

📃 Cтраница 66

— Меню у вас есть? — поинтересовался он, усаживаясь за столик.

— Конечно. — Я взяла с прилавка аккуратно переписанный список моих чайных смесей и подошла к его столику. — Но если позволите, я лучше расскажу о каждом варианте — так вы сможете выбрать именно то, что подойдет вашему настроению и вкусу.

Глава 36

Когда я приблизилась, то почувствовала легкий аромат морской соли, кожи, дорогого мыла и едва уловимого парфюма. Ничего навязчивого, но очень... притягательно.

— Прекрасная идея, — согласился он, и я заметила, как внимательно он изучает мое лицо. — Что бы вы посоветовали путнику, который только что сошел с корабля после долгого плавания?

«Значит, все-таки моряк, — подумала я с удовлетворением. — И действительно с того загадочного корабля. Интересно, капитан или просто пассажир?»

— Для восстановления сил после морского путешествия я бы рекомендовала "Звездную энергию", — начала я, стараясь говорить профессионально, но дружелюбно. — Дает прилив сил и ясность мышления. Или, если предпочитаете что-то более мягкое и успокаивающее — "Морское спокойствие". Оно поможет расслабиться и адаптироваться к твердой земле под ногами.

Он рассмеялся негромко, но искренне.

— Вы очень наблюдательны. Действительно, после недель на палубе земля под ногами кажется странно неподвижной. А вы сами пьете свои смеси или предпочитаете что-то другое?

Вопрос застал меня врасплох своей личной направленностью. Обычно посетители интересовались составом чая, ценой или спрашивали о происхождении ингредиентов. Но никто не спрашивал о моих личных предпочтениях.

— Я предпочитаю "Закатное тепло" по вечерам, — ответила я, чувствуя, как слегка краснею. — Согревает и помогает осмыслить прожитый день.

— Прекрасный выбор для владелицы заведения, — одобрил он. — Значит, вы та самая Луиза, в честь которой названа чайная?

— Да, это так. — Я слегка присела в подобии реверанса. — Луиза де Монфор, к вашим услугам.

— Адам, — представился он в свою очередь, поднимаясь и делая элегантный поклон. — Адам Корвейн. Занимаюсь торговлей, много путешествую. И должен сказать, что ваша чайная — приятное открытие для уставшего путешественника.

«Корвейн, — мысленно повторила я фамилию. — Не припоминаю такой среди местных жителей, да и звучит не совсем по-местному. Может быть, из столицы? Или вовсе из другого королевства?»

— Благодарю за комплимент, господин Корвейн. Так что же будете заказывать?

— А можно попробовать ваше "Морское спокойствие"? — Он снова улыбнулся, и я отметила, как эта улыбка преображает его суровое лицо. — И, если не затруднит, расскажите, как давно работает ваша чайная. В городе говорят, что это относительно новое заведение.

— Три месяца, — ответила я, направляясь к стойке за чаем. — До этого в Лазурной Гавани не было ни одного места, где можно было бы спокойно выпить хорошего чая в приятной обстановке.

— И как складывается дело? — поинтересовался он. — Наверняка было нелегко убедить местных жителей в том, что им нужна чайная.

Я начала заваривать чай. Процесс заваривания всегда успокаивал меня: размеренные движения, приятные ароматы, предвкушение результата.

— Поначалу действительно было трудно, — призналась я, отмеряя нужное количество трав. — Местные привыкли к "Соленой русалке" и другим тавернам. Но постепенно люди распробовали. Сейчас у меня есть постоянные посетители — торговцы, ремесленники, дамы из Верхнего города. А путешественники и приезжие, как правило, находят дорогу сюда довольно быстро.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь