Книга Чайная для попаданки, или Мой путь к сердцу дракона, страница 69 – Лина Дорель

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Чайная для попаданки, или Мой путь к сердцу дракона»

📃 Cтраница 69

— С удовольствием, — согласился он. — Особенно если вы составите мне компанию.

«Вот это уже определенно приглашение, — подумала я, чувствуя приятное волнение. — Интересно, как правильно ответить? С одной стороны, он клиент, и я должна держать дистанцию. С другой — он очень привлекательный мужчина, и мне действительно хочется продолжить разговор».

— Если вы не против чая с хозяйкой заведения, то я буду рада, — ответила я, стараясь скрыть волнение за деловитостью.

Я принесла тарелку с еще теплыми булочками и села напротив него. Адам попробовал булочку и одобрительно кивнул.

— Действительно превосходно. Мастер знает свое дело.

— О да, в городе его выпечку знают все, — согласилась я. — Мне повезло договориться с ним о поставках.

— А как давно вы в этом деле? — поинтересовался он. — Судя по тому, как профессионально вы все здесь устроили всего за три месяца, опыт у вас немалый.

«Ну конечно, он заметил, — подумала я. — Придется как-то объяснить, откуда у меня знания о ведении бизнеса. Хорошо, что я заранее продумала легенду».

— До переезда в Лазурную Гавань я какое-то время жила в столице, — осторожно ответила я. — Работала в одном заведении, изучала особенности дела. Когда появилась возможность открыть что-то свое, решила попробовать.

— Смелое решение для молодой женщины, — заметил он. — Не каждый решится начать собственное дело в незнакомом городе.

— Иногда для новой жизни нужно место, где тебя никто не знает, — сказала я, и лишь потом поняла, что сказала больше, чем хотела.

Адам внимательно посмотрел на меня, и я почувствовала, что он заметил скрытый смысл моих слов.

— Понимаю, — сказал он тихо. — У каждого свои причины для перемен.

— А у вас есть семья? — спросила я, понимая, что тоже перехожу границы вежливости, но уже была не в силах остановиться.

— Нет, — коротко ответил он.

«Не женат, — отметила я и тут же одернула себя. — И что с того? Он все равно через неделю уплывет. Не стоит питать иллюзий».

— А вы? — спросил он в свою очередь. — Неужели такая очаровательная женщина не оставила в столице разбитых сердец?

Я почувствовала, как краснею до корней волос.

— Я... нет, никого особенного не было, — соврала я. — Больше думала о деле, чем о романтике.

«Хотя формально это правда, — подумала я. — В моем прошлом мире действительно никого серьезного не было. А здешняя Луиза должна была выйти замуж, но это совсем другая история».

— Значит, мужчины столицы лишены хорошего вкуса, — сказал он галантно.

От такого комплимента я совсем засмущалась. Неужели он действительно считает меня привлекательной? Или просто очень хорошо воспитан?

— Вы мне льстите, господин Корвейн, — сказала я, стараясь сохранить достоинство.

— Я говорю то, что думаю, — ответил он серьезно. — И зовите меня просто Адам. Формальности излишни в такой приятной обстановке.

Глава 38

Мы продолжали разговаривать, обсуждая город, жителей, морские путешествия. Адам оказался интересным собеседником — начитанным, наблюдательным, с тонким чувством юмора. Он рассказывал о разных странах, которые посетил, о необычных традициях, а я делилась наблюдениями о жизни в маленьком портовом городке.

Время пролетело незаметно. Солнце уже клонилось к закату, окрашивая зал мягким золотистым светом, когда Адам взглянул на часы на стене.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь