Онлайн книга «Лекарь-попаданка. Трофей для дракона»
|
— Любопытно, - произносит начальник, окидывая меня с головы до ног. – Прелюбопытно. А потом хватает платок, лежащий на краю стола, и, отвернувшись, кашляет в него. Закончив, указывает на деревянное кресло напротив, и я размещаюсь в нём, а страж оставляет нас наедине. — Чудесный день, не находите? – интересуется, после того как отпил немного воды из стакана. — Не лучший для тех, кого намерены казнить. — Ваша голова слишком красива, чтобы отсекать её от тела, - улыбается загадочно, ныряя взглядом в моё небольшое декольте. – Но не переживайте, мы наказываем только отъявленных негодяев. А вы не похожи на такую. — Меня зовут Ивэльда Тарвейн, и я – невеста генерала Ауриманта Вальта. — Поистине чудесный день, - в углу его целого глаза появляются лучики морщин. Он откидывается на спинку стула, сцепляя пальцы на груди, и некоторое время просто меня рассматривает. Взгляд не похотливый и не издевательский – оценивающий. Как на странного зверя, которого принесли показать. — И для чего же вы пришли в мою скромную обитель? — Забрать мальчика, которого обвиняют в том, чего он не совершал. — Невиновный, - говорит издевательским тоном. – Здесь половина таких. — Вы можете сколь угодно говорить с сарказмом, но ребёнок не причастен к гибели Маера. — Ах, речь о гончаре, - кивает он сам себе. – Вы были там в момент его смерти? — Нет. — Тогда откуда же вам достоверно известно, кто и что делал? — Дайте мне возможность поговорить с мальчиком, и я выясню, как обстояло дело. — Думаете, наши дознаватели просто схватили первого попавшегося и бросили в тюрьму без суда и следствия? – смотрит на меня со смесью грусти и разочарования. – В моей тюрьме нет невиновных, Ивэльда. Готов дать руку на отсечение. И почему-то мне кажется, что однажды он уже кому-то проспорил свой глаз. Глава 48 Глава 48 Снова кашель, который принимается его душить, а я терпеливо жду окончания приступа, размышляя, как перевесить свою чашу весов. — Чем же вам так интересен мальчишка? – наконец спрашивает. - Обычно к нам приходят умолять о милости для мужей, сыновей, любовников. Но чтобы невеста генерала просила за обованца, - пожимает он плечами, - такого я ещё не видел. Слово «обованец» отзывается в душе неприятной ноткой, но не стану же я его поправлять, тем более что сама неизвестно на каких правах здесь нахожусь. — Хочу убедиться, что не совершается ошибка, - отвечаю. – Слишком уж гудит город на этот счёт. Начальник тюрьмы откидывает голову чуть в сторону, точно дракон, принюхивающийся к ветру. — Вы не похожи на невесту генерала, - спокойно произносит он. — А у него их было много? - не удерживаюсь. - Невест. Он усмехается краем губ. — Вот именно, эрдана, - отвечает. - Ни одной. — Возможно, - медленно продолжаю, - именно поэтому вы не знаете, как выглядит его невеста. — Только уж слишком много сострадания для той, кто собирается делить постель с человеком, по чьему приказу заполняются мои камеры. Тонкая складка прорезает его лоб. — Вы утверждаете, что генерал Вальт обручён с вами официально? — Да. И, если хотите, могу рассказать, как сегодня в его доме выбирала фасон свадебного платья, пока он отправился подавлять восстание в Дымных кузнях, - делаю вид, что говорю о скучной бытовой детали, но в голосе намеренно даю прозвучать лёгкой усталости. |