Онлайн книга «Как превратить кота в дракона»
|
Серин будто бы забывает про меня: берет с полки зеркальце и принимается себя разглядывать. Пока я пытаюсь что-то сказать, дверь открывается ― резко и без стука. Я едва успеваю отскочить в сторону и превратиться в кота, а Серин быстро садится в кресло-каталку, что стоит у кровати. На пороге стоит Матильда с пунцовыми щеками. Злыми колючими глазками оглядывает помещение, а потом останавливается на Серин. — Комнату нужно освободить, ― писклявым голосом сообщает она Серин даже не поднимает глаз от зеркальца. — Для кого? — Для гостей. — Хм… а я тогда кто? — Ты лучше знаешь ― кто, ― свирепо смотрит на нее мачеха. ― Мне нужна комната для моих высокородных гостей, а не нахлебников, которых сердобольный глупый муженек приютил из жалости! Серин медленно переворачивает зеркальце и ловит солнечных зайчиков. — Как удобно, что они появились именно сейчас. Мачеха делает шаг вперед, ее духи — тяжелые, удушливые — заполняют комнату. — Вещи соберешь сама или помочь? Вижу, как пальцы Серин слегка сжимают оправу зеркальца. — Или, — она наконец поднимает глаза, — я могу остаться здесь. А ваши... гости переночуют в гостиной. Недаром же эта комната так называется! — Гостиная не для сна! — Устаревшие стереотипы, ― пожимает плечами Серин. — Не дерзи мне, мерзавка! Я сказала, что… — Погодите… а как же ваша комната? — голос Серин сладок, как яд. — Полагаю, она не такая маленькая, как эта… ― она обводит брезгливым взглядом вокруг себя, ― …каморка. Ваши гости пусть ночуют там, а вы вполне можете перекантоваться в мастерской или на улице, если гостиная не для сна, ― передразнивает она интонации Матильды. Мачеха краснеет, хотя куда еще больше. Ее рука сжимается в кулак. Я незаметно подбираюсь ближе, готовый в любой момент вцепиться в жирную ногу... — Что происходит? В дверях появляется Люсьен. Его взгляд переходит с мачехи на Серин. — Ничего, дорогой. — Мачеха мгновенно меняет тон, но он отнюдь не становится добрее, скорее ― звучит еще более тошнотворно. — Просто обсуждаем размещение гостей. — Каких гостей? — Воображаемых, — поясняет Серин. — Правда, фантазия у вас так себе, ― говорит она Матильде. ― Если бы вы немного постарались и включили мозги, то придумали бы что-то более оригинальное, чтобы меня отсюда выжить. Люсьен ошеломленно смотрит на свою жену. Она отводит взгляд. — Серин никуда не пойдет, ― тихо говорит он. Мачеха открывает рот, но Люсьен добавляет: — И никаких гостей. — Ты слишком много на себя берешь! ― Она зло смотрит на него. ― Я сегодня же напишу отцу, и он приедет так быстро, как только сможет. Распоясались тут без него! Она обводит нас таким взглядом, будто готова удушить каждого, надувает губы-вареники и уходит, толкнув по дороге плечом своего мужа. Люсьен остается, топчется на пороге. — Серин, ты не должна… ― начинает он, но та тут же поднимает руку, выставляя ее вперед. — Все в порядке, ― говорит она, и в ее интонациях впервые за все время я слышу тепло. Играет ли она сейчас роль, или ее сердце еще не окончательно застыло и замерзло? — Если Матильда снова начнет… ― пытается как-то сгладить ситуацию Люсьен. — …то горько об этом пожалеет, ― продолжает за него Серин. ― Не волнуйтесь, отец, ― тихо говорит она. ― Я в безопасности. — Я не могу за тебя не волноваться, ― нервно произносит тот, теребя в руках какой-то причудливый инструмент, наверное, для работы по дереву. ― Матильда иногда себя не контролирует, я не всегда смогу быть рядом, а ты… ты даже не сможешь от нее убежать. |