Книга Как превратить кота в дракона, страница 70 – Лиззи Голден

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Как превратить кота в дракона»

📃 Cтраница 70

К слову, я Люсьену не посылал снов. Значит, это делал кто-то другой…

Интересно, какие «советы» Серин давала своему отцу?

32 глава

Марсель

Утро начинается не с криков петуха соседки ― той самой, у которой белая кошка, ― а со странного грохота.

Мне ужасно любопытно посмотреть, что там стряслось, поэтому я быстренько превращаюсь в себя, открываю дверь Хлоиной спальни, и снова становлюсь котом.

Спускаюсь вниз. И что вижу? На пороге, на самом крыльце… столпотворение из чемоданов. Среди них стоит Люсьен с ошарашенным выражением лица и встопорщенными волосами.

Три дорожных сундука, большуая сумка, чемодан… кажется, это не все. Судя по грохоту, они наполнены вещами.

Слышу приближающиеся визги мачехи и тут же прячусь под стул, что стоит у комода в прихожей.

— Люсьен! Что это за идиотство, где все мои вещи?! Это ты, негодник эдакий, все вынес? Ух, я тебя…

Я скрываю улыбку, хотя можно и не скрывать ― коты все равно не улыбаются, и меня никто не видит. Ясное дело, это Серин постаралась. Только вот… зачем?

Пытается выгнать Люсьена из дома, чтобы без него расправиться с Хлоей? Звучит дико и глупо. Серин ― сильная волшебница, пусть и не дракон. Ей ничего не стоит творить сложные заклинания, даже при всем том, что в этом мире магия держится недолго. Она сильна и осознает это.

Но тогда что все это значит?

Отвлекающий маневр?

От чего?

Пока мачеха спускается слишком быстро для ее туши, грозя сломать себе что-нибудь, Люсьен проводит рукой по лицу. Он не злится. Не кричит. Просто стоит, сгорбившись, будто эти чемоданы вытянули из него последние силы.

— Папа?

Хлоя подходит со стороны двора к двери. Увидев чемоданы, она замирает.

— Это... это Матильда?

— Я… не знаю, ― растерянно произносит Люсьен.

Хлоя с трудом пробирается к нему через нагромождение чемоданов.

— Я тебе покажу ― Матильда! ― Мачеха тут же шагает к ней. Замахивается своей толстой громадной рукой и…

Сам не знаю, как это получилось, но прихожу в себя, уже впившись зубами в ее жирную ляжку. Воздух оглашается пронзительным воплем, переходящим в ультразвук.

Матильда долго не может оторвать меня от себя, но когда мне самой уже надоело и я ее отпускаю, она пятится, хромает в сторону кухни и закрывает за собой плотно дверь.

— Марсик… ты что… не надо было… ― Хлоя растерянно смотрит на меня и будто не решается подойти и погладить, как она делает всегда. Может, она теперь считает, что я монстр?

А что я такого сделал? Ну, куснул немного. Теперь там небольшая ранка, которую наверняка легко можно вылечить: без луминариума ж люди здесь как-то лечились все это время и вроде успешно. К тому же она сама напросилась: нечего было замахиваться на невинную девушку. И мне совсем не стыдно.

Люсьен молча переводит взгляд с меня на дверь кухни, а потом снова на меня, а потом качает головой.

— Это ты зря, малыш, ― говорит он э-э… мне? Я не малыш, вообще-то, но.. ладно. ― Как бы она тебя не отравила.

— Она не посмеет, ― перебивает Хлоя. ― Серин такое ей сделает!

— Не знаю, что нас всех ждет после этого, ― вздыхает Люсьен, теребя жидкие волосы. ― Лорд Алистер не вечно будет в отъезде, а Матильда может еще и приврать, напустить туману…

— Серин и этому противному старикашке задаст! ― звонко выдает Хлоя, приподнимая подбородок. В следующую секунду она растерянно обводит взглядом крыльцо, и от ее решимости во взгляде ничего не остается. ― Только я не понимаю, зачем она это сделала, ― пожимает она плечами.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь