Онлайн книга «Не та невеста для проклятого князя»
|
— Любопытно, — сказал лорд Лиар. — Самозванка осведомлена о дорогах лучше, чем приличествует компаньонке. — Меня сегодня уже признала древняя печать под крепостью. После этого понятие «приличествует» стало немного шире. Мелисса Хольд тихо рассмеялась. Астара Норрен не улыбнулась, но внимательно посмотрела на Лиара. — Леди Виола, — произнесла она. — Вы пришли по своей воле? Виола открыла рот. И закрыла. Пауза длилась всего мгновение, но её хватило, чтобы я увидела: ответ не готов. Ей дали текст, но не научили жить внутри вопросов, которые могут пойти не по плану. Лорд Лиар мягко сказал: — Леди потрясена событиями. — Я спросила леди, — отрезала Астара. Виола медленно подняла подбородок. Вот теперь в ней мелькнула та прежняя южная гордость. Ломкая, но настоящая. — Я пришла, чтобы вернуть своё имя, — сказала она. Зал ожил. Эдвар побледнел. Дарен стоял неподвижно. А я впервые оказалась лицом к лицу с девушкой, которую невольно заменила. — Леди Виола, — сказала Астара. — Назовите своё обвинение. Виола повернулась ко мне. И всё, что было в её глазах — страх, усталость, надежда при виде брата, — спряталось под привычной маской. Нехорошей, знакомой Лиане до боли. Маской избалованной госпожи, которой проще быть жестокой, чем признаться, что её тоже сломали. — Эта девушка, — сказала Виола, — украла моё место. Слова ударили ровно так, как должны были. Люди зашептались. Мерден, стоявший у бокового стола, чуть склонил голову, словно пытался скрыть удовлетворение. Но я увидела. И лорд Лиар увидел, что я увидела. Виола продолжила: — Лиана Морр была моей компаньонкой. Я доверяла ей. Она знала мои письма, мои вещи, мои украшения. В ночь перед отъездом я плохо… — она запнулась, быстро поправилась: — Я была утомлена дорогой. А утром очнулась уже не в карете. Тонкая ошибка. Утомлена дорогой до дороги? Я не шелохнулась. — Очнулась где? — спросила я. Виола моргнула. Лорд Лиар подался вперёд, но не успел. — Что? — спросила она. — Вы сказали, утром очнулись уже не в карете. Где? — В доме… — она сжала пальцы. — В безопасном доме наших союзников. — Каких? — Это не имеет значения. — Имеет. Если вас увезла ваша компаньонка, как вы оказались у союзников дома Лиар? Лиар холодно сказал: — Осторожнее, Лиана Морр. — Я пока просто спрашиваю. — Вы обвиняемая. Не судья. — Именно поэтому мне интересно, насколько хорошо подготовлено обвинение. Виола вспыхнула. На секунду прежняя Виола вернулась полностью. — Ты всегда была завистливой. Вот это было живое. Не выученное. — Возможно, — сказала я. — Я не святая. Но зависть не умеет переносить людей из карет в Серый Дол. Эдвар резко повернулся к Лиару. — Серый Дол? Вы сказали, что нашли её у восточного тракта. Лиар улыбнулся. — Я сказал, что наши люди вывели её через восточный тракт. — Откуда? — Из места, где её удерживали. — Кто? Лиар посмотрел на меня. — Разве это не очевидно? Дарен сделал шаг. Не большой. Но по залу прошёл холод. Факелы у стен вытянулись синими языками. Вот оно. Именно этого они ждали. Я резко повернулась к нему. — Дарен. Он не посмотрел на меня. Его взгляд был на Лиаре. Печать на руке уже темнела, линии поднимались выше, к запястью, к рукаву. Люди отступали. Мерден не отступил. Он смотрел. Ждал. Почти не дышал от удовольствия. |