Онлайн книга «Отбор. Пламя в твоей крови»
|
Я видела, что Дарин собирается уходить, и отчаяние придало мне смелости: — Я не прошу помощи, лорд Дарин. Я справлюсь сама. Это заставило его остановиться. — Вот как? — он повернулся и окинул меня оценивающим взглядом. — И как же вы планируете решить эту проблему за… — он посмотрел на часы, — тридцать минут до начала церемонии? — Я найду швею, — твёрдо ответила я. — Если придворные швеи заняты, значит, в замке должны быть и другие. Не может же весь дворец обслуживаться всего несколькими мастерицами. В глазах Дарина что-то промелькнуло — может быть, удивление от моей решимости? — В Рубиновой Цитадели тысячи слуг, леди Эльвия, — сухо заметил он. — Вы не найдёте швею, которую не знаете, в замке, планировку которого не представляете, за полчаса до самой важной церемонии сезона. Я стиснула зубы: — Тогда я зашью его сама. Мне нужны только игла и нитки подходящего цвета. Теперь на его лице читалось явное удивление. Он явно не ожидал такого решения. — Вы… умеете шить? — Я выросла не во дворце, — напомнила я, чувствуя, как горят мои щёки. — Я умею многое из того, что и не снилось вашим благородным драконицам. Мейра за моей спиной ахнула от такой дерзости. Но я была слишком взвинчена, чтобы следить за своей речью. Я ожидала, что лорд Дарин разозлится из-за такой наглости, но вместо этого в его глазах вспыхнул интерес. — Любопытно, — медленно произнес он. — Очень любопытно. — Он помолчал секунду. — Что ж, леди Эльвия, раз вы так уверены в своих силах… Мейра, принеси швейные принадлежности. Немедленно. Мейра выглядела удивленной, но возражать не посмела: — Да, милорд. Сейчас же. Когда она ушла, Дарин окинул меня задумчивым взглядом: — Вы полны сюрпризов, леди Эльвия. Большинство кандидаток в вашей ситуации стали бы рыдать или требовать отложить церемонию. — Рыдание не починят платье, — ответила я, всё ещё чувствуя, как колотится моё сердце от собственной смелости. Уголок его рта слегка дернулся: — Воистину мудрое наблюдение. Знаете, я вам все таки помогу. Следуйте за мной. Я поспешила за Дарином, стараясь идти осторожно, чтобы повреждённый шов не разошёлся окончательно. Мы свернули несколько раз, поднялись по узкой лестнице и оказались перед небольшой дверью, спрятанной в нише. Лорд Дарин постучал. Дверь открылась, и на пороге появилась пожилая женщина с седыми волосами, собранными в тугой пучок, и ясными голубыми глазами, неожиданно молодыми для её возраста. — Лорд Дарин, — она склонила голову. — Чем я могу вам помочь? — Здравствуй, Ильса, — его голос смягчился, словно он разговаривал с давним другом. — Нам нужна твоя помощь. Срочно. Ильса окинула меня проницательным взглядом, задержавшись на моем платье: — Вижу. Заходите, быстрее. Я оказалась в небольшой, но уютной комнате, заставленной манекенами, отрезами ткани и коробками с лентами и бусинами. Пахло лавандой и какими-то пряными травами. — Снимай платье, девочка, — скомандовала Ильса, уже доставая какие-то инструменты. — Милорд, будьте добры подождать за дверью. Лорд Дарин коротко кивнул и вышел. Как только дверь за ним закрылась, Ильса жестом велела мне поторопиться: — Давай, девочка, у нас мало времени. Я поспешно сняла платье и передала ей. Ильза внимательно осмотрела повреждение, а затем её глаза сузились: |