Онлайн книга «Желание богов»
|
Руки, сжимавшие запястья, резко притянули ее к себе. Они оба рухнули на смятые белые шелковые простыни – третий принц увлек ее за собой с такой силой, что ей даже стало немного больно и она тихо застонала. Этот звук будто сорвал какой-то затвор. Лянь Сун набросился на ее губы с новой яростью, а она покорно обвила его шею. В промежутках между поцелуями, скользящими по ее лицу, уголки губ княжны дрогнули в легкой улыбке. Затем она закрыла глаза – готовая принять все, что он ей подарит: и наслаждение, и боль, и вечность. ![]() Наставник государства и Тянь Бу провели ночь на страже у дверей домика. Они знали лишь, что господин очнулся, и больше ничего, ведь после полуночи вокруг домика возник звуконепроницаемый барьер. Наставник предположил, что влюбленным требовалось обсудить что-то сокровенное без посторонних ушей. Услышав эту догадку, Тянь Бу лишь загадочно улыбнулась и поворошила угли в костре. На рассвете скрипнула дверь. Третий принц появился на пороге с накинутыми на плечи верхними одеждами, с распущенными волосами и ленивым выражением лица. Тянь Бу поспешила к нему: — Какие будут распоряжения, ваше высочество? Принц ответил одним словом: — Воды. И скрылся за дверью. Тянь Бу поспешно засеменила обратно к наставнику государства: — Здесь совсем ничего нет, да и у меня нет магических сил. Не могли бы вы, почтенный наставник, создать набор… Не дав ей закончить, Су Цзи тут же достал из воздуха изящный чайный набор и самодовольно кивнул. — Воду? Понимаю. После сна действительно хочется пить. Он поднял черный деревянный поднос. — Вы отнесете или я? Тянь Бу посмотрела на него, помолчала, затем вздохнула: — Вообще-то… я хотела попросить вас создать набор для купания. Наставник государства растерялся: — Но разве его высочество не просил принести воду? — Именно так, – спокойно подтвердила Тянь Бу. – Поэтому потребуется бочка для омовения. И горячая вода для нее. Даос переваривал эти слова несколько мгновений, затем резко выдохнул. После этого его лицо мгновенно покраснело. — Хотите сказать, они… Тянь Бу, показывая выдержку, достойную личной служанки, лишь спокойно усмехнулась: — Что здесь такого? Это лишь подтверждает, что древний обычай нас не обманул – предложение руки, сердца и драконьей чешуи действительно приносит успех! – Она взглянула на Су Цзи. – Его высочеству, вероятно, понадобится бочка, вмещающая двоих. Будьте добры, сотворите ее. Без лишний слов наставник государства создал огромную бочку, наполненную горячей водой, и даже снабдил ее четырехколесной тележкой. Тянь Бу радостно покатила тележку с водой по назначению, в то время как Су Цзи, оставшись один у костра, ощутил легкое сомнение в смысле своих многолетних духовных практик. Занималась утренняя заря, постепенно заливая светом золотые леса вокруг. Начинался еще один прекрасный день. Глава 14 ![]() Как объяснила Тянь Бу, если в эпоху первозданного хаоса владыка-дракон преподносил свою обратную чешую в качестве свадебного дара и если женщина принимала этот дар и позволяла мужчине остаться на ночь, то эти двое считались мужем и женой, которых благословили Небо и Земля. Хотя ритуал казался простым, по значению он ничем не уступал нынешним «трем письмам и шести обрядам», распространенным среди богов, или «трем свахам и шести дарам» смертных. Более того, обычай дарить нилинь шел из древности. Он отличался не только торжественностью, но и таинственностью, чувственностью происходящего. В общем, по мнению Тянь Бу, он был само совершенство. |
![Иллюстрация к книге — Желание богов [book-illustration-4.webp] Иллюстрация к книге — Желание богов [book-illustration-4.webp]](img/book_covers/125/125375/book-illustration-4.webp)
![Иллюстрация к книге — Желание богов [book-illustration-3.webp] Иллюстрация к книге — Желание богов [book-illustration-3.webp]](img/book_covers/125/125375/book-illustration-3.webp)