Онлайн книга «Ты меня бесишь»
|
— Они продали стаю, — тихо сказала Лира, глядя на разложенные на столе бумаги. — Продали всех, кто им доверял. И меня — как разменную монету. Дэймон сидел напротив, в кресле, и смотрел на неё с непроницаемым лицом. — Ты удивлена? — Нет, — горько усмехнулась она. — Наверное, я всегда это знала. Просто не хотела верить. Он протянул руку и накрыл её ладонь своей. Короткое, тёплое прикосновение, от которого у Лиры перехватило дыхание. — Мы найдём их, — сказал он. — Всех. И они заплатят. Она подняла глаза, встретилась с ним взглядом. В его глазах не было жалости — только холодная решимость и что-то ещё, тёплое, предназначенное только ей. — Зачем тебе это? — спросила она тихо. — Я же… Я тебе никто. — Ты моя жена, — ответил он просто. — Этого достаточно. Лира хотела возразить, напомнить про фиктивность, про то, что это просто сделка, но слова застряли в горле. Потому что в его голосе не было формальности. Было что-то настоящее. — Завтра важный ужин, — сменил тему Дэймон, убирая руку. — Совет альф собирает всех в своём особняке. Нужно показать, что наш брак — не фикция, что мы настоящая пара. — Я умею притворяться, — кивнула Лира. — Не надо притворяться, — неожиданно мягко сказал он. — Просто будь собой. Она удивлённо посмотрела на него, но он уже поднялся и направился к выходу. — Завтра в семь. Пришлют стилистов. Потерпи. — Дэймон, — окликнула она. Он остановился. — Спасибо. За всё. Он обернулся. Улыбнулся — впервые по-настоящему, открыто, тепло. — Не за что. * * * Утром пентхаус наводнили люди. Стилисты, визажисты, парикмахеры — они кружили вокруг Лиры, примеряя платья, укладывая волосы, нанося макияж. Она чувствовала себя куклой, которую наряжают для важного мероприятия, но старалась не показывать раздражения. К вечеру, когда всё было готово, она подошла к зеркалу и замерла. Из отражения на неё смотрела незнакомка. Платье цвета тёмного вина, облегающее фигуру, с открытыми плечами и глубоким декольте, волосы, уложенные в сложную причёску, глаза, подведённые так, что казались огромными и бездонными, губы, тронутые тёмно-алой помадой. — Вы выглядите потрясающе, — сказала стилистка, довольно улыбаясь. Лира не ответила. Она смотрела на себя и не узнавала. Красивая. Даже больше — роскошная. И совершенно чужая. В дверях появился Дэймон. Он тоже был при параде — чёрный смокинг, белоснежная рубашка, идеальная укладка. Он посмотрел на неё и замер. Воздух в комнате, кажется, закончился. Дэймон медленно подошёл, остановился в шаге. Его взгляд скользнул по её лицу, по плечам, по платью, и в глазах зажглось что-то тёмное, голодное. — Ты… — выдохнул он. Голос сел, пришлось откашляться. — Ты невероятна. Лира почувствовала, как щёки заливает румянец. — Это просто платье. — Это не просто платье, — тихо сказал он, протягивая руку и касаясь пальцами её подбородка, приподнимая лицо. — Это ты. Ты невероятна. Она смотрела в его глаза и видела в них то, от чего сердце пропускало удар. Желание. Не то, животное, грубое, что было в брачную ночь. Другое — глубокое, настоящее, испуганное. — Нам пора, — сказала она, чтобы разорвать этот момент. Он кивнул, отпустил, подал руку. — Тогда идём. Особняк совета альф находился за городом, в старом поместье, окружённом вековым парком. Подъездная аллея была заставлена дорогими машинами, у входа толпились гости — холёные мужчины в смокингах, женщины в драгоценностях, все с идеальными манерами и хищными глазами. |