Онлайн книга «Ты меня бесишь»
|
Лира взяла Дэймона под руку, и они вошли. Внутри всё сияло золотом и хрусталём. Гремела музыка, кружились пары, смеялись, пили шампанское. Лира чувствовала на себе десятки взглядов — любопытных, оценивающих, враждебных. Жена альфы, изгой, скандал. Дэймон сжимал её руку, успокаивающе поглаживая пальцы. — Дыши, — шепнул он. — Ты справишься. Она кивнула, расправила плечи и улыбнулась так, как учила стилистка — холодно, надменно, неприступно. К ним подходили, знакомились, поздравляли с браком. Лира кивала, улыбалась, отвечала на вопросы, и постепенно начала входить в роль. Это было даже забавно — смотреть, как эти важные волки пытаются понять, кто она такая и как с ней говорить. — Дэймон, старина! — раздался громкий голос, и к ним шагнул высокий, широкоплечий мужчина с хищной улыбкой и глазами цвета янтаря. — Не ожидал тебя здесь увидеть. И, кажется, с новой женой? — Рейф, — коротко кивнул Дэймон, и Лира почувствовала, как напряглись мышцы его руки. — Рад тебя видеть. — А я тебя, — осклабился Рейф, переводя взгляд на Лиру. — И кого же ты нам привёл? Я слышал, она из какой-то мелкой стаи? Изгой, кажется? В его голосе сквозило такое откровенное презрение, что Лира внутренне сжалась, но внешне осталась невозмутимой. — Лира, — представилась она, протягивая руку. — Жена Дэймона. Рейф взял её руку, но вместо того, чтобы просто пожать, поднёс к губам и задержал дольше, чем требовали приличия. Его губы коснулись её кожи, и взгляд, которым он смотрел на неё, был откровенно раздевающим. — Очарован, — мурлыкнул он. — Надеюсь, мы ещё потанцуем сегодня. Дэймон дёрнулся, но Лира мягко сжала его руку, удерживая. — Возможно, — ответила она с той же холодной улыбкой. — Если муж не будет против. Рейф рассмеялся, бросил на Дэймона насмешливый взгляд и отошёл. — Кто это? — спросила Лира тихо, когда они остались одни. — Рейф Валлен, — сквозь зубы процедил Дэймон. — Альфа стаи «Горные волки». Мой конкурент. И старый враг. — Он специально провоцирует тебя? — А ты догадлива, — усмехнулся Дэймон. — Да, специально. Хочет вывести из себя, заставить устроить скандал. Тогда совет будет на его стороне. — Я поняла, — кивнула Лира. — Не волнуйся, я не поведусь. Дэймон посмотрел на неё с благодарностью. — Ты удивительная, — сказал он. — Помнишь, я уже говорил? — Помню, — улыбнулась она. — Но не против повторения. Дальше вечер шёл своим чередом. Лира знакомилась с жёнами альф, выслушивала комплименты и колкости, пила шампанское и старалась не пропустить ни одной детали. Она заметила, что Рейф постоянно крутится поблизости, бросает на неё многозначительные взгляды, и это начинало раздражать. Дэймон держался молодцом, но Лира чувствовала, как растёт его напряжение. Его пальцы на её талии сжимались чуть сильнее, когда Рейф проходил мимо, взгляд становился тяжелее, дыхание — глубже. — Может, пора уходить? — тихо спросила она. — Рано, — ответил он. — Надо продержаться до конца. Оркестр заиграл медленный танец. Пары потянулись к центру зала. — Потанцуем? — предложил Дэймон. Лира кивнула, и они вышли в круг. Танец был странным. С одной стороны, всё чинно, благородно, как положено в высшем обществе. С другой — каждое прикосновение, каждый взгляд, каждое движение были пропитаны электричеством. Рука Дэймона на её талии, его дыхание на щеке, близость, от которой кружилась голова. |