Онлайн книга «Да кто тебе нужен, генерал!»
|
— С каким Мишелем? — не слишком понимая, что от меня хотят, шепнул я. — Со мной, лорд Кануэлл, — выступил из-за колонны молодой лорд. Крепкий, высокий и симпатичный. А ведь я видел его! На том злосчастном балу, когда вел Мэри в танец. Именно он провожал нас взглядом. — Вы… Я замотал головой, не в силах поймать и сформулировать разбегающиеся мысли. — Мы любим друг друга, но ваш выбор… разрушил наше счастье, — тихо произнес лорд, опустив голову. Но смотрел мне в глаза прямо, с вызовом и в то же время мольбой. Хороший парень, смелый. — Но почему вы не сказали? — процедил я раздосадовано, обращаясь к Мэри. Та отступила, вцепилась в рукав парня. Виновато опустила голову. — Мама. Она так воодушевилась этой свадьбой, что запретила мне даже думать о Мишеле. Осталась одна надежда. Вы так смотрели на леди Ирен, что я надеялась… — Но проклятье, зачем ей я. Почему было не отдать вас за… Мишеля? — Потому что я хоть и знатного происхождения, — грустно заговорил молодой лорд, — хоть и подающий надежды, но все же по сравнению с вами нищий. Я зажмурился болезненно. Получи, генерал Кануэлл. Нет, теперь я точно не женюсь на этой девушке. Не хочу разрушать еще чью-то жизнь. Достаточно того, что я разрушил свою… — Король убьет меня, — шепнул я с горькой улыбкой. — Что ж, Мэри, будьте счастливы. Пожалуй, мне здесь больше делать нечего. И я сделал несколько неуверенных, шатких шагов. Нужно попросить у Его Величества прощения. Этот приказ я выполнить не смог. — Лорд Кануэлл, — позвала меня Мэри. Дождалась, пока я повернусь, и уверенно произнесла: — Скажите ей, леди Ирен! — Поздно, милая леди, Ирен скоро станет леди Торнтон, мне там делать нечего. — Скажите ей, лорд Кануэлл, поверьте. Она ведь смотрит на вас так же! Так же? А что я, в конце концов, теряю? — Спасибо, леди Мэри, — поклонился я и сорвался с места. Выскочил в зал, выискивая глазами женщину, которую не стоило отпускать. Глава 50 Ирен Лорд Торнтон что-то говорил мне на ухо, но я не слышала ни слова. Сквозь гул в ушах и яркий свет я чувствовала на себе его взгляд. Взгляд Даррена. Он стоял там, со своей невестой, и смотрел на меня. Я тут же отвернулась, притворившись, что изучаю узор на паркете, вцепившись в руку Торнтона так, что кости побелели. Старый лорд встревожился, засуетился и, пробормотав что-то о жаре, повел меня к диванчикам в стороне. Я думала, это конец. Но прошло совсем немного времени, и перед нами вырос Даррен. Весь сияющий, с улыбкой, которая не дотягивалась лишь до глаз. — Лорд Торнтон, — голос генерала прозвучал слишком громко и четко, — вы уж не обессудьте, но я должен на время украсть у вас прекрасную леди. Неотложное дело. Я замерла. — Нет, лорд Кануэлл, я… мы как раз… Рука Торнтона, лежавшая на моей, вдруг сжалась. Не сильно, но ощутимо. На его лице промелькнула тень раздражения. Он был задет. — Генерал, — произнес Бредли, и в его обычно вкрадчивом голосе послышались стальные нотки, — я, конечно, понимаю важность государственных дел. Но леди Ирен только что жаловалась на недомогание. Я как ее жених не могу позволить... — Дело не терпит отлагательств, — твердо заявил Даррена. — Я ручаюсь за безопасность леди и верну… то есть не волнуйтесь. Торнтон медленно повел взглядом от Даррена ко мне. Его глаза изучали мое бледное лицо. Но Бредли отступил. Возможно, понял, что открытое противостояние с героем и фаворитом короля — плохая затея. Или просто не захотел публичного скандала. Его пальцы разжались. Раздражение на лице Торнтона сменилось привычной маской подобострастия. |