Онлайн книга «Развод с драконом. Вишневое поместье попаданки»
|
Ксандр свернул глазами, предостерегая меня, но мне было плевать. Спокойное море в штиль превратилось в бушующий океан. Нет, с этим драконом не выходит сохранять спокойствие. Поставив руки в бока, я уже открыла рот, как дом буквально сотряс визгливый голос, который мог принадлежать только одному человеку. Глава 46 Ксандр резко повернул голову, а, потом сохраняя абсолютное молчание, покинул комнату. Я сделала шаг к выходу. Мне ни при каких обстоятельствах не хотелось контактировать с бывшей свекровью. В памяти Айлин были ещё свежи её издевательства, едкие словечки и та удушливая атмосфера, которая окутывала дом, стоило ей переступить порог дома. Чего стоило то, что она каждый свой приезд везла Айлин к лекарю, чтобы тот осмотрел её на предмет того, что она пытается избежать беременности. Воспоминания об унизительной процедуре были для меня как ножом по стеклу. Как можно быть такой жестокой? Вместо того чтобы «кусать» невестку попытаться понять, но Айлин рассматривали как инкубатор для потомства не больше. Так что лучше было не рисковать и переждать, пока дракон проводит дражайшую маман в её покои, а я уеду домой. План был годный, но я не учла одного. Господин учитель вдруг встрепенулся и произнёс. — Госпожа, разве вы проявите неуважение к свекрови? Так нельзя! Вот его то я забыла спросить. Но всё было не так просто. Учитель знал нас, как семейную пару, и моё поведение было действительно странным. Внутри что-то тонко сжалось, опутывая органы нитями страха. Чёрт! Это были не мои эмоции, а будто навязанные кем-то. Мне то что?! Я вижу эту женщину впервые. Мне всё равно, что она будет говорить обо мне. Кто она мне? Мать? Нет. Так что и волноваться нечего. Вообще, двойственность некоторых чувств меня раздражала, будто я попала в тело, но полной власти и контроля не имела. Тяжело вздохнув, я уже собиралась выйти из комнаты, как дверь широко распахнулась и на пороге предстала госпожа Девали. Увидев меня, её глаза тут же налились слезами. — Дорогая моя! Меня накрыло удушливой волной духов, когда свекровь вдруг обняла меня, так крепко будто хотела задушить. — Боги благословили нас после того обмана, что мы пережили. Ты жива! Орошая меня слезами, она, схватив меня за руки, стала крутить во все стороны. — Исхудала, а платье! Платье в ужасном состоянии. Ну ничего, мы вернём тебе лоск и блеск. Изначально я провалилась в глубокое состояние шока, пока не поняла, что это всё блестяще отрепетированный спектакль на публику. А публики было много: слуги, что прибыли со своей госпожей и те, что работали в доме губернатора, и ещё учитель этикета, который замерев со счастливой улыбкой наблюдал за нами. Наконец, расцепив руки, я сделала книксен. — Рада вас видеть госпожа Девали. Я была не рада, но раз все играют здесь роли, то и я буду. Пожалуй, только Ксандр не разделял приподнятого настроения своей матери. Он стоял с тёмным взглядом, а потом и во всём кашлянул, да так громко, что учитель чуть не подпрыгнул на месте. Откланявшись он быстро покинул комнату, вместе с ним как ветром сдуло и всех слуг, и мы остались втроём. Широкая улыбка на лице свекрови тут же потухла, она демонстративно оправила складки на платье, отряхнув их, будто могла измазаться о меня. Игнорируя звериный взгляд этой женщины, я успела сказать первая. |