Онлайн книга «Развод с драконом. Вишневое поместье попаданки»
|
Тем временем мы уже добрались до моего дома. Даже издалека он уже выглядел обновлённым. Приятное чувство тепла расползлось по груди. — Не могу понять, чему ты улыбаешься. Развалюхе? Ах да, он был ещё здесь! — Это мой дом. Место моей силы. Тому, кто боится впустить в своё сердце эмоции, не понять каково это. — Я не б… Но я не стала слушать дальше, оставив мужчину в карете и даже не прощаясь, вышла. Приятный, тёплый ветерок колыхнул мои волосы, и я пошла в дом, где меня уже ждали. Ох, ну какая я деловая. Сплошные встречи. Улыбнувшись, подумала я. Ждал меня Бернард. Переминаясь с ноги на ногу, он прижимал к груди несколько чехлов, понятное дело, их пока даже положить было некуда. — Здравствуйте, господин Форле. — Здравствуйте, Айлин. У нас сегодня продуктивный день. Кто бы сомневался. Каждый мой день был продуктивным, а как иначе. Впереди зима, а как любила говорить моя мама: «Как потопаешь, так и полопаешь». А значит «топать» надо было усиленно. Бернард привёз мне несколько платьев для образца, которые он потом будет совершенствовать, чтобы я утёрла всем нос на приёме. Чехлы разложили прямо на кухонном столе, отмытом до блеска Бертой. — Я привёз несколько готовых платьев, которые мы усовершенствуем и подгоним по фигуре. Бернард расстегнул первый чехол, и я не сдержала восторга, ахнула в голос. Платье было великолепное! Фасон кардинально отличался от того, что готовила мне модистка. Насколько отличалось, что я, ошарашенно уставилась. Струящаяся ткань, приталенный силуэт, рукава-фонарики, расшитое камнями, — оно сверкало на солнце, что заглянуло в кухонное окно. — Какое красивое, — прошептала Берта, которая не могла пропустить подобное. — Одно из, — довольным тоном произнёс господин Форле. А потом расстегнул второй чехол. Если первое было яркое, как солнце, из ткани цвета лимона, то второе было словно ночь. Бархат благородного синего цвета, расшитый лиф и пышная юбка. Оно вовсе не было строгим, даже, наоборот, глубокое декольте намекало, что взгляды мужчин, будут весь вечер нырять именно туда. — Если смущает декольте, я его задрапирую. — Не нужно, оно прекрасно. А я намерена удивлять. Ну же, открывайте третий, я сгорю от любопытства. И ожидание того стоило. Третье платье дышало роскошью. Кричаще — красный атлас, полупрозрачная ткань юбки, из фатина. Немыслимо дерзкий вырез на спине. Если бы в моём мире я надела такое на вечеринку, то к утру Форле уже бы был обеспечен заказами на лет десять. Жаль вот только, я не ходила на вечеринки в моём мире. Оторвусь в этом. Хоть раз. — Именно из-за него, а, точнее, из-за юбки я и попал в немилость. Если выберете его... — он замялся, — Либо и вы попадёте вместе со своим мужем. Либо это будет моя победа. Мой шанс вернуться. — Вы хотите вернуть своё ателье? Он знал, что выберу его, оттого показал последним. — Третье, — шепнула я, смотря на Бернарда. Не удержалась, спросила. — Конечно, это дело моей жизни, моя страсть. Завод хорошо, я показал Его Императорскому Величеству, что могу выполнить его приказ, но у меня душа не лежит заниматься подобным, то ли дело пошив одежды. Это творчество. Я бы с ним поспорила, так как закрутки тоже требовали творческого подхода, иначе тогда рецепт засолки огурцов был один. Но говорить ему об этом не стала. |