Онлайн книга «Развод с драконом. Вишневое поместье попаданки»
|
— Я понимаю вас. А потом Бернард вдруг приобнял меня за плечи и прошептал заговорщическим тоном. — Если вы в моём платье произведёте фурор, то я знаю, кому передам завод. Глава 48 После слов Бернарда я не спала всю ночь. Шутка ли дело, стать управляющей на заводе. Нет, не так! НА ЗАВОДЕ! Не просто дать рецепт варенья, и консультировать раз в неделю, а именно управлять всеми процессами. Господину Форле я говорить ничего не стала. Ещё не хватало, чтобы он потерял уверенность и напортачил от волнения с платьем. Почему я вообще так уцепилась за идею с этим платьем? Всё просто. Я хотела показать Девали и заодно всему городу, что я самостоятельная и самодостаточная настолько, что не нуждаюсь в подачках. А вот что из этого выйдет, я узнаю, только когда состоится бал. Само собой, утром я была разбита донельзя. А как оказалось, именно этот день господин Форле выбрал в качестве дня первого посещения завода. Я думала, что меня уже не удивить, но, как оказалось, ещё не вечер. Не так я представляла завод по производству консервации, далеко не так. Хотя, что можно было ожидать от отсталого мира, пусть и наделённого магией: ручной труд за копейки, халатность и нежелание работать ввиду невысокой оплаты, грязь. Рабочие были набраны, видимо, с улицы и о том, что необходимо мыть руки, они не знали, прямо так, чем ковырялись в носу, тем и косточки из вишни доставали. Меня замутило, и я попросила остановить это безобразие, но, кажется, мужчину это вовсе не смущало. Очень странно. Пришлось воззвать к накопившейся с годами мудрости и подобрать пример грамотно, чтобы он понял. — Бернард, скажите, к примеру, вы отшили великолепное платье и, надев его на манекен, поставили на витрину. Мужчина кивнул, явно не понимая, к чему я клоню. — И ваш подмастерье, когда мыл пол, вытер руки о прекрасный подъюбник из дорогой ткани, скажите, предоставите вы его на примерку? Несколько раз, хлопнув глазами, он посмотрел на производство, а потом на меня и сказал. — Что вы, да никогда! Репутация превыше всего, я бы такого подмастерья выгнал поганой метлой. — Тогда почему же вы допускаете грязь на производстве продуктов питания. Я насмотрела здесь достаточно, чтобы никогда не попробовать вашу продукцию. — Госпожа, так кто же увидит, как мы здесь готовим? — вклинился в наш разговор один из рабочих, а меня аж передёрнуло. Бедный Бернард, наконец смекнув, к чему я веду, побледнел, а потом дрожащим голосом приказал, всем выйти. Это ещё он мягко, я бы разогнала бы, к чертям собачим, таких рабочих. — Но что же делать, госпожа Девали? — Я уверена, что вы талантливы во всём, в том числе и в ведении бизнеса, но на производстве должны быть закреплённые правила поведения. Во-первых, чистота должна стать основой работы: у рабочих должна быть чистая обувь и одежда, передники и чепчики должны стираться каждый день, ногти должны быть коротко подстрижены, а руки нужно будет мыть каждый раз, когда рабочий собирается работать с продуктом. Во-вторых, дисциплина, на работе все должны быть вовремя. В-третьих, дабы избежать воровства и халатности необходимо поднять оплату, после выхода на мощности, позволяющие говорить о прибыли. Откуда я это знала? Ха. В том магазине, в котором я работала, я была один за всех, вот только не все за одного. Сотрудники прекрасно знали, что я не имею семьи и близких, и поэтому часто просили поменяться сменами, а иногда даже тот, кто стоял выше меня, например, директор, брал меня в помощь, когда была ревизия. А о бесконечных проверках на требования норм САНПина можно было сложить басню. У меня даже в общежитии тараканов не было, потому, что стоило мне туда заехать, я их вытравила. |