Книга Бывшая жена дракона. Вернуться по приказу, страница 27 – Майкл Скофилд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Бывшая жена дракона. Вернуться по приказу»

📃 Cтраница 27

Лиара заметила.

— Что-то случилось?

— Лорд Рейнар просит вас спуститься в малый зал совета после завтрака.

— Просит?

— Именно так велел передать.

Лиара усмехнулась.

— Прогресс в доме Рейнаров.

Эльса опустила глаза, но губы снова дрогнули.

— Старшие рода уже собрались.

— То есть просьба имеет вид вызова.

— Боюсь, да.

— Мирена там?

— Да.

Лиара отставила чашку.

— Тогда завтрак окончен.

— Госпожа, вам нужно поесть.

— Мне нужно, чтобы этот день закончился до того, как кто-нибудь снова попытается привязать меня к родовому алтарю.

Эльса побледнела.

Лиара внимательно посмотрела на нее.

— Значит, попытаются.

Экономка сжала пальцы на полотенце.

— Я не должна говорить.

— Эльса.

Одно имя. Спокойно. Без нажима.

Старая женщина вздохнула.

— Ночью был совет. Лорд Велсар настаивает на временном восстановлении вашей связи с домом. Формально — не брачной. Но через старый контур.

Лиара медленно встала.

— Через брачный контур, который они сами разорвали?

— Они говорят, иначе печати не выдержат.

— Они много говорят. Это их самая развитая магия.

Эльса смотрела на нее с тревогой.

— Лорд Арден спорил.

Лиара не хотела реагировать.

Но сердце все равно дернулось.

— Как именно?

— Сказал, что никто не имеет права требовать от вас возвращения к брачной клятве.

— И?

— Лорд Велсар ответил, что речь не о браке, а о спасении рода.

Лиара тихо рассмеялась.

— Всегда удобно называть чужую кровь спасением.

Эльса подошла ближе.

— Госпожа… я знаю, мое слово мало значит. Но не все здесь хотели вашего возвращения такой ценой.

Лиара посмотрела на нее мягче.

— Я знаю.

— И не все верили тогда.

Вот это было опаснее.

Лиара замерла.

— Тогда?

Эльса побледнела еще сильнее, будто сказала больше, чем собиралась.

— Простите.

— Нет. Теперь продолжайте.

— Я была всего лишь экономкой.

— Именно экономки знают больше лордов.

Эльса молчала.

За окном ветер сдвинул снег с подоконника. Белая пыль взлетела и осела на стекле.

— В ту ночь, — тихо сказала экономка, — все случилось слишком быстро. Слугам велели не выходить из комнат. Вашу горничную отослали еще вечером, будто по поручению леди Мирены. А утром, когда вы уехали, ваши покои закрылись сами. Я хотела забрать белье, но дверь не открылась. Тогда я подумала…

— Что?

— Что виновная хозяйка не могла бы быть защищена домом.

Лиара медленно опустилась обратно на стул.

В груди стало тесно.

Не от радости. От старой, запоздалой боли.

Одно дело — услышать это от браслета, от холодного стекла, от больного замка. Другое — от живого человека, который был рядом и видел.

— Вы сказали Ардену?

Эльса опустила глаза.

— Нет.

Ответ был честным.

И все равно уколол.

— Почему?

— Меня бы не пустили. В ту ночь к лорду допускали только старших рода и леди Мирену. А потом… потом вы уже уехали, и дом стал другим. Холодным. Я боялась.

Лиара не стала ее винить.

В страхе слуг не было предательства. Предательство начинается там, где есть власть выбрать — и человек выбирает удобную ложь.

— Спасибо, что сказали сейчас.

Эльса кивнула.

— Будьте осторожны в малом зале.

— Я была осторожна три года. Не помогло.

— Тогда будьте опасны, — вдруг сказала экономка.

Лиара удивленно посмотрела на нее.

Эльса смутилась, но не отступила.

— Простите.

— Не за что. Хороший совет.

Когда экономка вышла, Лиара достала из ящика браслет.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь