Онлайн книга «Бывшая жена дракона. Вернуться по приказу»
|
Он лежал темным полукругом на ее ладони, тяжелее, чем помнилось. Ночью она решила не надевать его ни при каких условиях. Утром поняла: условия скоро начнут давить со всех сторон. Она не надела браслет. Только завернула в плотную ткань и положила в сумку. Пусть будет рядом. Не как клятва. Как улика. В коридоре ее ждали двое стражников. Незнакомые. При виде Лиары оба выпрямились. — Госпожа Вейл, нам велено проводить вас. — Кем велено? — Лордом Рейнаром. — А если я пойду в другую сторону? Молодой стражник растерялся. Второй, постарше, осторожно сказал: — Нам велено не препятствовать. Только сопровождать. Лиара оценила разницу. — Тогда сопровождайте. Они пошли по северному крылу. Черный Клык при дневном свете выглядел еще хуже. Ночь скрывала повреждения, свечи делали трещины почти декоративными, но серое утро было безжалостным. Камень у окон потемнел. Рунные линии под потолком местами прерывались. В одном коридоре Лиара увидела закрытую дверь, из-под которой тянулся тонкий белый иней. — Что там? Старший стражник ответил не сразу: — Бывшая оружейная. — Почему закрыта? — Вчера там замерзли стены. — Внутри? — Да, госпожа. Лиара присела и коснулась пальцами инея у порога. Холод был неправильный. Не зимний. Не природный. В нем чувствовалась пустота, как в ране, из которой вытянули кровь и не закрыли края. Проклятие не просто разрушало магию. Оно выедало тепло дома. — Сколько таких комнат? Стражники переглянулись. — Пять, госпожа. — Было пять вчера или сегодня? — Сегодня утром стало шесть, — тихо сказал молодой. Лиара поднялась. — Прекрасно. Она пошла дальше быстрее. Малый зал совета находился в восточной части замка. Когда-то Лиара редко там бывала. Женам глав рода позволяли присутствовать только при обсуждении хозяйственных вопросов, приемов, брачных договоров и благотворительных распоряжений. Все, что касалось войны, крови, печатей и власти, считалось мужским делом. Забавно, что теперь мужское дело разваливалось и требовало ее крови. У дверей стояли двое рейнарских воинов. Они открыли створки без объявления. Лиара вошла. В зале было тепло. Слишком тепло после холодного коридора. В камине горели толстые поленья, на стенах светились защитные знаки, а вдоль длинного стола сидели старшие рода. Арден стоял у окна. Мирена — рядом с лордом Велсаром. Разумеется. На столе уже были разложены пергаменты, хрустальные схемы печатей, кровные чаши и тонкий серебряный нож для обряда. Лиара остановилась у порога. — Как заботливо. Даже нож приготовили. А я боялась, придется резать меня чем попало. Велсар побагровел. Мирена подняла брови. Арден повернулся от окна. Его взгляд быстро прошел по ее лицу, рукам, сумке. Задержался на запястье. Потом вернулся к глазам. — Госпожа Вейл. — Милорд. Она прошла к столу, но не села. — Я слушаю. Желательно сразу с той части, где мне объяснят, почему на столе лежит обрядовый нож. Один из старших, лорд Сайрен, сухой мужчина с впалыми щеками, кашлянул. — Речь не о принуждении. — Когда перед фразой “речь не о принуждении” уже лежит нож, это плохая фраза. Арден подошел к столу и взял нож. На миг Лиара напряглась. Но он не протянул его ей. Не положил ближе. Он переломил тонкое серебряное лезвие о край стола. Звон был коротким и очень громким. |