Книга Бывшая жена дракона. Вернуться по приказу, страница 44 – Майкл Скофилд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Бывшая жена дракона. Вернуться по приказу»

📃 Cтраница 44

Земля была холодной.

Пустой.

Слишком пустой.

Лиара нахмурилась и нажала сильнее.

Ничего.

— Ее здесь нет, — сказала она.

Эльса вскинула голову.

— Что?

Арден шагнул ближе.

— Ты уверена?

— Здесь нет тела.

Старая экономка пошатнулась.

Арден поддержал ее за локоть.

Лиара поднялась.

Сердце билось медленно и тяжело.

— Могила пустая.

Эльса перекрестилась по-северному.

— Но я видела… был гроб. Маленький, сосновый. Его не открывали, но…

— Потому что открывать было нельзя, — закончила Лиара.

Арден посмотрел на стражника, сопровождавшего их:

— Найти Грена. Лопаты. Сейчас.

— Милорд…

— Сейчас.

Стражник побежал.

Эльса тихо плакала.

Лиара стояла над пустой могилой и чувствовала, как внутри нее растет холод.

Если Селлу не похоронили, значит, ее смерть тоже была частью обряда. Тело могло понадобиться для подделки следов, для привязки кристалла, для вскрытия памяти. Или для того, чтобы скрыть, что девушка умерла не от падения.

— Они использовали ее, — сказала Лиара.

Арден ответил не сразу.

— Да.

В этом “да” была такая ярость, что снег вокруг его сапог начал таять.

Она повернулась.

— Не смей сейчас делать вид, что это только их вина.

Он встретил ее взгляд.

— Не делаю.

— Ты был главой рода. В твоем доме пропала служанка, которую объявили соучастницей. Ее якобы похоронили в закрытом гробу. И ты ничего не проверил.

Каждое слово било точно.

Арден не защищался.

— Я проверю теперь.

— Поздно.

— Да.

— Хватит говорить “да”!

Крик сорвался неожиданно.

Эльса вздрогнула.

Лиара сжала кулаки.

— Хватит стоять и принимать вину так красиво, будто это что-то меняет! Скажи хоть что-нибудь другое. Объясни, как ты мог быть таким слепым. Рассердись. Оправдайся. Сделай хоть что-то, что не будет выглядеть так, будто ты решил искупить все молчанием!

Арден молчал.

Потом медленно сказал:

— Я был слепым, потому что так было легче.

Лиара замерла.

— Что?

— Я потерял людей у восточного барьера. Совет требовал решения. Морр давил от имени короля. Велсар говорил о законе рода. Мирена приносила доказательства, одно за другим. А ты… — его голос впервые сорвался почти незаметно. — Ты была единственным человеком в этом доме, рядом с которым я не чувствовал себя главой, обязанным держать все. Я не знал, как сильно это мне нужно, пока не решил, что ты предала.

Лиара не дышала.

— И я выбрал поверить в предательство, потому что с ним я знал, что делать. Наказать. Разорвать. Выгнать. Закрыть. А с мыслью, что тебя подставили, пришлось бы признать: я не защитил ни дом, ни людей, ни тебя. Я выбрал то, что делало меня правым.

Он посмотрел на пустую могилу.

— И стал виноватым.

Ветер прошел между ними.

Холодный, острый.

Лиара хотела, чтобы эти слова не тронули ее.

Они не заслуживали трогать.

Но правда, произнесенная без украшений, всегда находит щель.

— Это не прощение, — сказала она.

— Я знаю.

— И не начало.

— Как скажешь.

— Нет. Не “как скажешь”. Я не знаю, что это. И не хочу знать.

Арден кивнул.

— Хорошо.

Опять хорошо.

Опять не давит.

Чудовище стало вежливым и от этого только страшнее для старых стен внутри нее.

Вернулись стражники с лопатами и старый конюх Грен. Увидев Лиару, он чуть не выронил фонарь.

— Леди… госпожа…

— Здравствуйте, Грен.

Старик сглотнул.

— Живы, значит.

— Как видите.

— Хорошо, — сказал он и отвернулся слишком быстро.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь