Онлайн книга «Невеста по ошибке. Тайна клана Яо»
|
— Поздравляю с первой радостью, — прокаркала она. Я обнял Ли Юй за талию, чувствуя, что она напряглась, как струна. — О, это была незабываемая ночь, тетушка, — громко сказал я, прижимая Ли Юй к себе. — Моя жена... полна сюрпризов. Мы шли по коридору к Залу Предков. Впереди нас ждала встреча с Генералом, бывшим женихом, если он еще не сбежал, и всей семьей. Глава 5 От лица Ли Юй Путь до Зала Предков казался дорогой на эшафот. Каждый мой шаг отдавался звоном нефритовых подвесок на поясе, и этот звук напоминал мне лязг кандалов. Яо Чэнь шел рядом, его рука по-хозяйски лежала на моей талии. Его ладонь была горячей, даже сквозь слои шелка, и это тепло раздражало, как ожог. — Расслабься, — шепнул он мне на ухо, когда мы проходили мимо ряда кланяющихся слуг. — Ты идешь не на казнь, а на чаепитие, если будешь такой деревянной, они решат, что я тебя сломал в первую же ночь, а это плохо скажется на моей репутации "нежного любовника". — У тебя репутация пьяницы и распутника, — процедила я сквозь зубы, не поворачивая головы. — Не думаю, что её можно испортить. — О, ты недооцениваешь глубину моего падения, — хмыкнул он. — Но улыбнись. Впереди — старейшины клана. Эти старые грифы питаются страхом молодых невесток. Не дай им повода клюнуть тебя. Мы подошли к тяжелым дверям из сандалового дерева. Стражники распахнули их, и в лицо ударил запах ладана, старой бумаги и сушеных трав. Зал Предков был огромным и мрачным. Вдоль стен стояли таблички с именами ушедших поколений семьи Яо — великих воинов, генералов, стратегов. Казалось, тысячи мертвых глаз смотрят на меня из полумрака. В центре зала, на резных стульях, сидели живые. Справа — трое старейшин, седые старики, слева — несколько женщин в строгих одеждах, тетки и кузины, а прямо перед алтарем, возвышаясь над всеми, как гора, стоял Генерал Яо Шэн. Он был уже в походных доспехах. Черная броня, чешуйчатая, как кожа дракона, поглощала свет. Шлем он держал в сгибе локтя. Его лицо было бесстрастным, но когда мы вошли, его взгляд, тяжелый и давящий, сфокусировался на мне. Я почувствовала, как колени предательски дрогнули. Не от страха перед ним, а от осознания того, насколько я была наивна. Я думала, что смогу манипулировать этим человеком? Глыбой льда и железа? — Брат! — Яо Чэнь разыграл радость так искренне, что мне захотелось ему аплодировать. Он убрал руку с моей талии и поклонился, но в этом поклоне было больше насмешки, чем почтения. — Мы пришли отдать дань уважения предкам, и тебе, конечно. Генерал кивнул, не меняя выражения лица. — Подойдите. Мы шагнули к алтарю. Тетушка Чжао, возникшая из тени, как призрак, подала мне поднос с двумя чарками чая. Руки мои дрожали, но я заставила себя вцепиться в лакированное дерево подноса так, что побелели пальцы. «Я — Ли Юй. Я дочь министра, и я не сломаюсь». Я опустилась на колени перед Генералом. Яо Чэнь опустился рядом, но его движения были плавными, ленивыми, словно он делал одолжение всему миру. — Глава клана, — произнес Яо Чэнь. — Прими этот чай от нас, как знак покорности и уважения. Я подняла поднос. Яо Шэн взял одну чарку, его пальцы в латной перчатке коснулись моей руки, холод металла обжег кожу. — Ли Юй, — произнес он. — Ты вошла в этот дом в трудное время. Твой отец в темнице, твое имя запятнано, но теперь ты носишь фамилию Яо. Запомни: в этом клане предательство карается не судом, а смертью. |