Онлайн книга «Невеста по ошибке. Тайна клана Яо»
|
Ветер качнул фонарики над нами. Тени заплясали на лице моего мужа. Он смотрел на меня с такой нежностью, что у меня перехватило дыхание. Прошел год. Год назад я стояла под дождем, готовая продать свою жизнь, лишь бы спасти семью. Я ненавидела его. Я боялась его. А теперь... я не представляла, как дышать без него. — О чем ты думаешь? — спросил он, накрывая мою руку своей. — О том, что ошибка Нефритовой Девы стала лучшим решением в моей жизни, — честно ответила я. Яо Чэнь встал и протянул мне руку. — Идем. А-Бин присмотрит за сыном. Он дежурит у ворот, я видел его. Этот парень любит Аня больше, чем свою саблю. — Куда мы идем? — спросила я, хотя уже догадывалась. — В купальни, — шепнул он мне на ухо, и по моей спине пробежали мурашки. — Я хочу смыть с себя пыль Совета. И я хочу, чтобы ты мне помогла. В купальнях было тепло и влажно. Мы не стали идти в Императорские бассейны — слишком много воспоминаний о ритуале. Мы пошли в нашу личную купальню, которую Яо Чэнь приказал построить в западном крыле. Здесь пахло сандалом и жасмином. Свечи плавали в воде в маленьких бумажных лодочках. Яо Чэнь запер дверь на засов. Щелчок замка отрезал нас от всего мира. Остались только мы двое. Он подошел ко мне и начал медленно расстегивать пояс моего платья. — Ты стала еще красивее, — прошептал он, целуя мою шею. — Материнство тебе к лицу. Ты светишься. — Я просто потолстела, — попыталась отшутиться я, хотя знала, что мое тело восстановилось благодаря тренировкам. — Ты стала мягче, — возразил он, снимая с меня верхнее одеяние. — Там, где нужно. Его ладони скользнули по моим бедрам, очерчивая изгибы. Я вздрогнула. Даже спустя год его прикосновения действовали на меня как разряд молнии. — А ты стал сильнее, — я положила руки ему на грудь, ощущая твердые мышцы под тонкой тканью халата. — И увереннее. — Я просто знаю, что защищаю, — он развязал свой пояс и сбросил одежду. Мы вошли в воду. Она обняла нас теплом. Яо Чэнь притянул меня к себе. Я обвила ногами его талию, чувствуя его желание. Оно было твердым, горячим, неотложным. — Я скучал по тебе сегодня, — признался он, глядя мне в глаза. — Каждую минуту на этом проклятом троне Совета я думал о тебе. О твоем смехе. О твоем запахе. — Я тоже скучала, — я поцеловала его. Поцелуй был долгим, глубоким. Мы пили друг друга, как путники в пустыне пьют воду. Он подхватил меня под бедра и прижал к бортику бассейна. — Ты помнишь нашу брачную ночь? — спросил он, проводя рукой по моей груди. — Помню, — я усмехнулась в поцелуй. — Я ударила тебя подсвечником. — А я подумал, что ты дикая кошка, которую нужно приручить. — И кто кого приручил? — спросила я, выгибаясь навстречу его ласкам. — Мы приручили друг друга, — ответил он. — Мы стали одним целым. Химерой. С головой политика и сердцем воина. Он вошел в меня. Мир покачнулся. Вода плеснула через край. Это было медленно и сладко. Каждое движение было признанием в любви. Не было спешки, не было ярости боя. Было только наслаждение обладанием, знанием, что мы принадлежим друг другу безраздельно. Я смотрела в его лицо. Оно было открытым, без масок. Лицо человека, который нашел свой покой. — Я люблю тебя, Ли Юй, — шептал он. — Люблю. Люблю. — Я люблю тебя, Яо Чэнь. Мы двигались в ритме падающих капель воды, в ритме биения наших сердец. Свечи догорали, но свет внутри нас становился все ярче. Когда наслаждение накрыло нас, оно было подобно восходу солнца — теплым, всеобъемлющим, ослепительным. Я вцепилась в его плечи, он сжал меня в объятиях. Мы замерли, тяжело дыша, уткнувшись друг в друга. — Не отпускай меня, — попросила я. — Никогда, — ответил он. — Даже если небо упадет на землю. Даже если демоны вернутся. Я буду держать тебя. Позже, мы сидели на веранде, глядя на луну. — Знаешь, — задумчиво сказал Яо Чэнь, перебирая мои пальцы. — Гу Синь Вэнь был прав в одном. — В чем? — я удивилась. Я давно не вспоминала это имя. — Он сказал, что ты — огонь. Что ты сожжешь любого, кто приблизится. — И ты сгорел? — Нет, — он улыбнулся и поцеловал мою руку. — Я закалился. Как сталь в горне. Ты сделала меня тем, кто я есть. Из сада донесся тихий плач ребенка. Ань проснулся. Я хотела встать, но Яо Чэнь остановил меня. — Сиди. Я сам. Он встал и пошел в сад. Я видела, как он склонился над колыбелью, как бережно взял сына на руки. Маленький сверток затих на руках отца. Яо Чэнь что-то шептал ему, покачивая. Наверное, рассказывал о том, как он победил великана на скале или как его дядя сжег стрелы взглядом. Я смотрела на них — на двух моих мужчин, и чувствовала абсолютное, безграничное счастье. Я подняла чарку с вином к луне. — Спасибо, судьба, — прошептала я. — За ошибку. За дождь. За любовь. Яо Чэнь обернулся, держа сына, и улыбнулся мне. И в этот момент я знала: нет в мире силы, способной разрушить то, что мы построили. Конец |