Онлайн книга «Невеста по ошибке. Тайна клана Яо»
|
Он обвел их взглядом. Никто не посмел встретиться с ним глазами. — Но мне нужны люди. Мне нужно "пушечное мясо", чтобы прорваться на Север. Он пнул труп капитана. — У вас есть выбор. Сдохнуть здесь, как собаки, от рук моих людей, или искупить свою трусость кровью врага. Кто готов пойти за мной и вернуть свою честь? Тишина длилась вечность. Потом один молодой парень в углу бросил нож на пол и упал на колени. — Простите, господин! Мы... мы думали, Генерал мертв! Нам сказали, что все кончено! — Генерал жив, пока жив его клан, — отрезал Яо Чэнь. — Кто еще? Один за другим, дезертиры опускали оружие. Страх перед "Кровавым Демоном", и его братом, был сильнее страха перед варварами. — А-Бин, — скомандовал Яо Чэнь. — Организуй их. Кто попытается сбежать ночью — казнить. Утром выступаем. Он повернулся ко мне и протянул руку. — Идем. Он повел меня на второй этаж, в единственную отдельную комнату, которую держали для "особых гостей". Как только дверь за нами закрылась, он задвинул засов и прислонился к двери спиной, закрыв глаза. Маска железного лидера сползла, обнажив дикую усталость. — Ты сумасшедший, — прошептала я. — Ты только что завербовал банду убийц и дезертиров палочкой для еды. — Нам нужна армия, Ли Юй, — он открыл глаза. Они были темными, бездонными. — Любая, даже такая. Он подошел ко мне. — Он трогал тебя. В его голосе было столько скрытой ярости, что я невольно отступила. — Яо Чэнь, это просто пьяный дурак... — Он. Трогал. Тебя. Яо Чэнь прижал меня к стене. Не грубо, но неотвратимо. Его руки легли мне на талию, сжимая так, словно он проверял, настоящая ли я. — Когда я увидел его пальцы на твоем лице... — он наклонился, его дыхание обжигало мою шею. — Я хотел не просто убить его. Я хотел расчленить его. Я хотел сжечь этот постоялый двор вместе со всеми, кто смел смотреть на тебя. Он поднял голову и посмотрел мне в глаза. — Я схожу с ума, Ли Юй. Я превращаюсь в зверя. Раньше мне было плевать на все, а теперь... теперь я боюсь каждого взгляда в твою сторону. Ты делаешь меня слабым, и одновременно с этим, ты делаешь меня сильным. — Я твоя жена, — тихо сказала я, проводя рукой по его коротким, колючим волосам. — Никто не сможет забрать меня. — Я никому не позволю, — он впился в мои губы поцелуем. Это был поцелуй-клеймо. Поцелуй-собственность. В нем была кровь убитого капитана, запах гари, вкус дешевого вина и безумная, отчаянная нежность. Он подхватил меня на руки и понес к кровати. Она была жесткой, соломенной, накрытой грубыми шкурами, но мне было все равно. — Твоя рана... — он остановился, вспомнив. — К черту рану, — я потянула его на себя. — Мне холодно, Яо Чэнь, согрей меня. Заставь меня забыть этот грязный зал и эти липкие взгляды. Он не заставил просить дважды. Он раздел меня быстро, но аккуратно, каждое прикосновение было как извинение за грязь этого мира. Он целовал каждый сантиметр моего тела, словно смывая следы чужих взглядов. — Моя, — шептал он в мою кожу. — Только моя. В ту ночь не было изысканности шелковых простыней. Был только жар двух тел, сплетенных в попытке выжить, доказать друг другу, что мы существуем. Его страсть была темной, тяжелой, почти пугающей, но именно это мне было нужно. Мне нужен был не нежный любовник, а защитник, который выгрызет глотку любому за меня. |