Онлайн книга «Невеста по ошибке. Тайна клана Яо»
|
— Да, — я показала шкатулку. — И ты не поверишь, чье имя там. — Удиви меня. — Наследный Принц Ли Вэй. Яо Чэнь замер, он посмотрел на меня, и в его глазах я увидела настоящий шок. — Ли Вэй? "Святой" Принц? — Он здесь, — быстро сказала я. — Принц в Канцелярии, с гвардией. Возможно, он убил Тень, и теперь хочет убить нас. — Значит, ввсе намного хуже чем мы думали, — Яо Чэнь сжал рукоять меча так, что побелели костяшки. — Что ж, это все меняет. Мы не можем просто обнародовать это. Судьи куплены, министры в доле. Если мы покажем это Императору, Принц убьет отца и объявит нас лжецами. — Что нам делать? Сзади, из прохода в скале, начали выбегать «Белые Призраки». — Бежать, — сказал Яо Чэнь. — Сейчас — бежать, а потом... потом мы пойдем на Север. — На Север? — я не поняла. — К варварам? — Нет, — он схватил меня за руку и потащил к стене, где висела веревка. — К Шэну. Если Принц предал армию, значит, Шэн — единственный, кто может остановить его. И если Шэн жив... он вернется с армией, которая предана только ему. Мы должны найти его раньше убийц Принца. Мы перелезли через стену. Внизу нас ждали кони и остатки отряда «Лотоса». — Уходим! — крикнул Яо Чэнь, вскакивая в седло и подтягивая меня к себе. — К северным воротам! Прорываемся! Мы скакали по горящим улицам столицы. За спиной оставался дворец, полный змей. Впереди была ночь, неизвестность и долгая дорога к границе. Я прижалась спиной к груди мужа, и чувствовала, как бьется его сердце. Мы потеряли дом, потеряли статус, и потеряли друзей. Но у нас была правда, и у нас были мы. — Я люблю тебя, — прошептала я, зная, что он не услышит из-за грохота копыт. Но он услышал. Его рука крепче сжала мою талию. — Я знаю, — шепнул он мне в ухо. — Я тоже люблю тебя. И я положу к твоим ногам голову этого Принца. Обещаю. Мы вылетели из городских ворот, сбив стражу, и растворились в темноте, оставляя за спиной горящую столицу и разрушенную жизнь, чтобы начать новую. Глава 13 От лица Ли Юй Мы скакали всю ночь. Без остановок, без разговоров, загоняя лошадей до пены на боках. Ветер свистел в ушах, выдувая из головы мысли о горящем дворце, о преданном Тени, о списке имен, который жег мне грудь сквозь слои одежды. Когда рассвет окрасил небо в цвет кровоподтека, мы были уже далеко от столицы. — Стой, — хрипло скомандовал Яо Чэнь, натягивая поводья. Мы остановились на опушке редкого леса. Лошади тяжело дышали, опустив головы. Я едва не свалилась из седла — ноги онемели, раненое плечо пульсировало тупой, ноющей болью, от которой мутило. Яо Чэнь спрыгнул на землю первым. Он выглядел ужасно: лицо в саже, дорогие боевые одежды порваны, глаза красные от дыма и бессонницы, но в этих глазах все еще горел тот самый холодный огонь, который вел нас вперед. Он подошел ко мне и снял меня с седла, как ребенка, мои ноги подкосились, и я повисла на нем. — Тише, — он прижал меня к себе. — Мы оторвались, погони нет. — Пока нет, — прошептала я пересохшими губами. С нами осталось всего двенадцать человек из отряда «Лотоса» и «Тигров». А-Бин, Железный Кулак, мастер Ши... Лучшие из лучших, но даже они выглядели измотанными. — Нужно менять внешность, — сказал Яо Чэнь, оглядывая нас. — Мы слишком приметны. Группа вооруженных всадников в имперской броне и женщина в шелках привлекут внимание в первой же деревне. |