Книга Невеста по ошибке. Тайна клана Яо, страница 6 – Айра Мэйрвелл

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Невеста по ошибке. Тайна клана Яо»

📃 Cтраница 6

— Каллиграфия, — тихо сказала я, проводя пальцем по чернилам. — У тебя и правда талант.

— Это было необходимо! — выпалил он, и в его голосе прорезались истеричные нотки. — Ты не понимаешь политики! Императору нужен был козел отпущения за провалы на севере. Твой отец был идеальной целью. Если бы я не помог следствию, они бы уничтожили и мой клан тоже! Я сделал выбор!

— Ты сделал выбор, — кивнула я. — Ты выбрал стать червем, который пожирает гниль, чтобы выжить.

Я подняла глаза на него.

— Ты помнишь, что подарил мне на помолвку?

Гу Синь Вэнь моргнул, сбитый с толку резкой сменой темы.

— Что? Нефритовый гребень? Зачем это сейчас...

Я достала из широкого рукава гребень. Белый нефрит, тонкая резьба в виде пары уток-мандаринок — символа вечной любви. Я хранила его три года, и даже спала, положив его под подушку.

— Ты сказал, что нефрит тверд, как твои чувства, — произнесла я, сжимая гребень в руке так сильно, что острые края впились в ладонь. — Но нефрит — это всего лишь камень, а ты — всего лишь грязь.

Я подняла руку и со всей силы швырнула гребень об пол.

Звон разбитого нефрита прозвучал громче, чем удар грома за окном. Осколки разлетелись по комнате, один из них царапнул щеку Лю Мэй, и она снова взвизгнула.

— С этого момента, — мой голос звенел сталью, — между семьей Ли и семьей Гу нет ничего. Ни обещаний, ни долгов, ни прошлого. Я разрываю эту помолвку. Не ты бросаешь меня, Гу Синь Вэнь. Это я выбрасываю тебя, как мусор.

Его лицо исказилось от гнева. Уязвленное самолюбие оказалось сильнее страха.

— Ты выбрасываешь меня? — он рассмеялся, зло и едко. — Посмотри на себя! Ты — дочь смертника! Мокрая курица, ворвавшаяся в дом благородных людей! Кто ты теперь? Никто! Завтра твоего отца казнят, а тебя продадут в "Дом Красных Фонарей". И знаешь что? Я приду туда, и куплю твою первую ночь за медяк, просто чтобы посмотреть, как ты будешь умолять меня о...

Договорить он не успел.

Моя рука метнулась вперед быстрее, чем он мог среагировать. Это была не пощечина благородной леди… Это был удар кулаком, которому меня учил отец. Костяшки врезались в его скулу с глухим, влажным звуком.

Гу Синь Вэнь пошатнулся и рухнул на стол, опрокидывая чайник и чернильницу. Черная тушь смешалась с чаем и кровью из его разбитой губы, заливая его белоснежные одежды.

— Стража!!! — завизжала Лю Мэй, забившись в угол.

В коридоре послышался топот тяжелых сапог.

Я посмотрела на бывшего жениха сверху вниз. Он лежал среди осколков и пятен, держась за лицо, и в его глазах я видела только страх и ненависть. Ни капли той благородной души, которую я себе выдумала.

— Запомни этот день, Гу Синь Вэнь, — тихо сказала я. — Ты думаешь, что похоронил семью Ли, но ты всего лишь посадил семя, и когда оно прорастет... ты будешь молить о смерти, но я не буду так милосердна, как Император.

Дверь распахнулась, в комнату ворвались двое стражников с алебардами.

— Взять её!

Я не стала драться, ведь не была настолько глупой, но зато, я была быстрой.

Схватив со стола тяжелое бронзовое пресс-папье, я швырнула его в ближайший светильник. Масло выплеснулось, огонь лизнул бумажную стену. Вспыхнуло пламя, отрезая меня от стражников.

Пока они замешкались, кашляя от дыма и пытаясь сбить огонь, я выскочила в разбитую дверь, прямо в дождь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь